Notice : 1. HODOI ELEKTRONIKAI : Atelier lexicographique, n° 6 :
Dans les Actualités du 4 novembre 2005 (défis n° 1 et 2), du 14 novembre 2005 (défis n° 3 et 4), et du 18 novembre 2005 (défi n° 5), nous vous avons présenté des "défis" de descriptions lexicographiques à faire dans le cadre d'Ateliers lexicographiues. Aujourd'hui, nous pouvons y ajouter un 6e défi relatif au livre VI des Geographica de Strabon (description de la Sicile) :
STRABON, Geographica, VI : fiche du vocabulaire (texte complet)
D'un autre côté, Strabon est entré aussi dans notre atelier de "fabrication" d'environnements hypertextes. Le texte grec du livre VI est déjà disponible à l'adresse suivante:
STRABON, Geographica, VI : texte grec
2. Lectures Des regards enflammés et Le sel, agent de fécondité? :
C'est dans le livre V des Propos de table des Oeuvres morales de Plutarque que nous avons trouvé les deux sujets de la rubrique "lectures" d'aujourd'hui :
- Plutarque, Propos de table, V, 7 : Des regards enflammés :
αἱ γὰρ ἀντιβλέψεις τῶν ἐν ὥρᾳ καὶ τὸ διὰ τῶν ὀμμάτων
ἐκπῖπτον, εἴτ´ ἄρα φῶς εἴτε ῥεῦμα, τοὺς ἐρῶντας ἐκτήκει
καὶ ἀπόλλυσι μεθ´ ἡδονῆς ἀλγηδόνι μεμιγμένης, ἣν αὐτοὶ
γλυκύπικρον ὀνομάζουσιν· οὔτε γὰρ ἁπτομένοις οὔτ´
ἀκούουσιν οὕτω τιτρώσκεσθαι συμβαίνει καὶ πάσχειν, ὡς
προσβλεπομένοις καὶ προσβλέπουσι. τοιαύτη γὰρ γίνεται
διάδοσις καὶ ἀνάφλεξις ἀπὸ τῆς ὄψεως, ὥστε παντελῶς
ἀπειράτους ἔρωτος ἡγεῖσθαι τοὺς τὸν Μηδικὸν νάφθαν
θαυμάζοντας ἐκ διαστήματος ὑπὸ τοῦ πυρὸς ἀναφλεγόμενον·
αἱ γὰρ τῶν καλῶν ὄψεις, κἂν πάνυ πόρρωθεν ἀντιβλέπωσι,
πῦρ ἐν ταῖς τῶν ἐρωτικῶν ψυχαῖς ἀνάπτουσιν.
Le regard que lance une belle créature, ce qui tombe de ses yeux,
appelez-le lumière ou effluence, ce regard a la propriété de fondre
un amoureux, de le faire mourir avec une volupté mêlée de
souffrance. C'est ce qu'on appelle un doux supplice ; et s'il
y avait à toucher ou à entendre, il n'arriverait pas à cet
amoureux d'être aussi profondément blessé et atteint qu'il
l'est en regardant et en étant regardé. Par la vue, en
effet, il s'opère une transmission, un embrasement si
rapide, qu'il faut regarder comme n'ayant jamais éprouvé
l'amour ceux qui s'émerveillent de voir le naphthe de
Médie s'allumer à distance par le feu. Il est certain qu'à
la vue de la beauté qui lui lance un regard, même de très
loin, l'amoureux sent aussitôt une flamme embraser tout son être.
- Plutarque, Propos de table, V, 10 : Le sel, agent de fécondité? :
’καὶ μήν‘ ἔφη ’τὸν ἅλ´ οὐκ ὀλίγον πρὸς γένεσιν συνεργεῖν οἴονται,
καθάπερ αὐτὸς ἐμνήσθης τῶν Αἰγυπτίων.
οἱ γοῦν τὰς κύνας φιλοτροφοῦντες, ὅταν ἀργότεραι πρὸς
συνουσίαν ὦσιν, ἄλλοις τε βρώμασιν ἁλμυροῖς καὶ ταριχευτοῖς
κρέασι κινοῦσι καὶ παροξύνουσιν τὸ σπερματικὸν αὐτῶν ἡσυχάζον.
τὰ δ´ ἁληγὰ πλοῖα πλῆθος ἐκφύει μυῶν ἄπλετον,
ὡς μὲν ἔνιοι λέγουσι, τῶν θηλειῶν καὶ δίχα συνουσίας
κυουσῶν, ὅταν τὸν ἅλα λείχωσιν· εἰκὸς δὲ μᾶλλον ἐμποιεῖν
τὴν ἁλμυρίδα τοῖς μορίοις ὀδαξησμοὺς καὶ συνεξορμᾶν
τὰ ζῷα πρὸς τοὺς συνδυασμούς. διὰ τοῦτο δ´
ἴσως καὶ κάλλος γυναικὸς τὸ μήτ´ ἀργὸν μήτ´ ἀπίθανον,
ἀλλὰ μεμιγμένον χάριτι καὶ κινητικὸν ἁλμυρὸν καὶ δριμὺ
καλοῦσιν. οἶμαι δὲ καὶ τὴν Ἀφροδίτην ἁλιγενῆ τοὺς ποιητὰς
προσαγορεύειν καὶ μῦθον ἐπ´ αὐτῇ πεπλασμένον
ἐξενεγκεῖν, ὡς ἀπὸ θαλάσσης ἐχούσῃ τὴν γένεσιν, εἰς τὸ
τῶν ἁλῶν γόνιμον αἰνιττομένους.
«Eh bien, reprit-il, on estime que le sel n'est pas un médiocre
agent de fécondité, comme vous-même l'avez rappelé en faisant
mention des Égyptiens.
C'est pourquoi ceux qui aiment à entretenir des chiens, leur
donnent, entre autres nourritures de haut goût, lorsqu'ils
leur voient peu d'ardeur pour l'accouplement, des viandes
salées, afin d'exciter et de réveiller la vertu générative endormie
en eux. Les navires employés au transport du sel produisent
une multitude infinie de rats, parce que les femelles,
au dire de quelques-uns, y deviennent pleines sans le concours
du mâle quand elles ont léché du sel. Mais il est plus
vraisemblable que la salure détermine des démangeaisons
dans les parties naturelles de ces animaux, et les provoque
à s'accoupler. C'est encore pour cela peut-être, que quand
une femme a une beauté qui, loin d'être fade et insignifiante
offre un mélange de grâces provocatrices, nous
disons que c'est une beauté piquante et pleine de sel.»
Je crois aussi qu'en donnant à Vénus l'épithète de fille de la
mer, et en popularisant cette tradition mythologique qui lui
a donné naissance au sein de l'Océan, les poétes font allusion
aux propriétés génératives du sel.
3. Enseignement : Lucien, Ovide, Ulysse :
Les nouveautés se bousculent dans le domaine de l'enseignement des langues anciennes (enseignements secondaire et universitaire confondus) :
4. ITINERA - HODOI : nouveaux environnements hypertextes :
La semaine prochaine, se tiendra à LLN, une importante Journée de travail dans le cadre du Projet HELIOS (bilan après 9 mois; plan d'action pour le futur) à laquelle prendront part les responsables FR et BE concernés par ce projet. C'est un peu pourquoi Christian RUELL a voulu prendre les devants en établissant, cette semaine-ci, pas moins de 10 environnements hypertextes nouveaux. Une avalanche.
- LATIN :
Julius Obsequens (+ Cornelius Lycosthènes, humaniste du XVIe s.), Le Livre des Prodiges [après la saisie numérique et la reonnaissance optique de la traduction française, Jérôme BEAU nous a fait le plaisir de relire cette traduction et de redresser les reconnaissances inexactes; Cornelius Lycosthènes : cf. Actu'ITINERA]
- GREC :
- Athénée de Naucratis, Les Deipnosophistes (ou Le Banquet des sages), livre XII
- Homère, Odyssée, chant XIII
- Homère, Odyssée, chant XVI
- Plutarque, Oeuvres morales, Propos de tables, livre IV
- Plutarque, Oeuvres morales, Propos de tables, livre V
- Platon, Gorgias, dialogue complet
- Platon, Menon, dialogue complet
- Platon, La République, livre I
- Xénophon, Cyropédie, livre VIII
Les textes bruts de ces eouvres sont disponibles, aux formats .TXT ou UNICODE, dans les Dépôts ITINERA - HODOI:
Jean Schumacher
LLN, le 25 novembre 2005
|