Itinera Electronica

Un Manuel de latin virtuel et personnel

Description


  Accueil     Du texte à l'hypertexte     Du texte au parcours didactique     Manuel de latin virtuel  
  • Le Manuel de latin virtuel et personnel que nous nous proposons de créer est tout d'abord un progiciel c.à.d. un ensemble d'applications informatiques regroupées au sein d'une structure unique

  • c'est ensuite une réalisation hors ligne: les différents composants du progiciel sont téléchargés, puis, installés sur le poste de travail de l'enseignant ou de l'étudiant de manière à pouvoir être ainsi mis en oeuvre dans un environnement local

  • Le Manuel reposera sur une base textuelle: ce seront tout d'abord des oeuvres complètes ou des parties significatives d'oeuvres d'auteurs latins qui seront soumises à un premier traitement afin de les rendre compatibles avec les applications informatiques; ce seront, ensuite, des extraits sélectionnés en vue des analyses linguistiques à effecturer.

  • Lorsque l'oeuvre à traiter provient d'un dépôt de textes, tel qu'il en existe de nombreux à l'étranger (ex.: The Latin Library), le premier traitement à effectuer concerne les opérations suivantes:

    • l'enlèvement des balises HTML
    • le remplacment des "v" par des "u" et des "j" par des "i"
    • le remplacement des crochets [ ] par des parenthèses ( )
    • le remplacement des points (.), qui ne constituent pas une fin de phrase, par des tirets (-)
    • la numérotation des phrases du texte tout en conservant les références déjà présentes (ex.: numérotation des vers de 5 en 5).

    Le dépôt ITINERA ELECTRONICA renferme, en règle générale, des textes ainsi préparés.
    Adresse sur la Toile: Dépôt

  • Le progiciel offert en téléchargement libre renferme au moins une partie d'oeuvre au titre de texte témoin ainsi que l'un ou l'autre extrait:
  • Les extraits textuels constitueront le matériel de base des parcours didactiques à construire et, ensuite, à mettre en oeuvre. Dans un parcours une vingtaine d'extraits pourront être traités.

  • Un parcours didactique, à l'instar de ceux qui existent déjà en ligne à l'intention de l'enseignement secondaire, comprendra plusieurs modules allant de l'analyse aux exercices en passant par la traduction et la documentation annexe.

    Ces parcours sont censés répondre, entre autres, à l'évolution du paysage informatique en cours et qui voit apparaître des ordinateurs portables aux mains des étudiants pour une utilisation en classe et au domicile (ou "kot"). Dans une des facultés de l'université, ces portables sont déjà en passe de devenir des instruments de travail communs.

    L'harmonisation européenne de l'enseignement supérieur qui est en cours et qui créera un type d'enseignement basé sur des "parcours modulaires" avec valorisation de crédits et entraînant l'étudiant non seulement physiquement à l'étranger mais aussi virtuellement pour des enseignements à distance, est de nature à accélérer le processus de parcours hors ligne tels que le Manuel les renfermera.

  • Les parcours didactiques à créer bénéficieront de l'apport et de l'appui de nombreux outils de travail livrés avec le progiciel:
    • un Lexique de base pour la description lexicographique (choix de l'entréee de dictionnaire ou "lemme")
    • un Thesaurus de formes déjà analysées (lemme et analyses morphologiques)
    • un Précis grammatical complet
    • un Relevé des fonctions syntaxiques

    ainsi que d'instruments informatisés dépassant les niveaux formes et oeuvres ou auteurs au profit de vues synthétiques sur l'utilisation de faits de langues.
    Exemple: Daedalus ... perosus (Ovide, Metamorphoses, VIII, v. 183; sens: "las, fatigué") se retrouve encore à 3 autres reprises dans cette oeuvre (chants II, XI et XII) mais ne se trouve pas du tout, par exemple, dans les Métamorphoses d'Apulée mais bien à 2 reprises dans les Annales de Tacite. Cf. Recherches avancées.

    Ces instruments sont autant d'applications informatiques indépendantes que l'utilisateur reçoit en téléchargeant le progiciel et qu'il peut mettre en oeuvre à sa guise sur tout texte ou extrait présent dans son environnement local (disque dur, périphérique externe, etc.)

  • Les parcours didactiques créés constitueront le Manuel de latin virtuel et personnel de l'enseignant ou de l'étudiant.

  • Un parcours s'ouvre sur une fiche signalétique précisant la thématique globale du parcours, les objectifs assignés, le public visé, l'auteur ou le groupe responsable du parcours, la liste des extraits étudiés, l'énumération des instruments de travail utilisés, la bibliographie recommandée.

  • Viennent, ensuite, les différents extraits sélectionnés et pour chacun d'eux les items suivants:

    • la lecture de l'extrait éventuellement sonorisé
    • les traductions (traductions d'auteur et traductions personnelles)
    • les analyses linguistiques ( lemmatisation, analyses morphologique et syntaxique)
    • les exercices (plusieurs canevas seront fournis au sein du progiciel)
    • la documentation (Realia)
    • les travaux
    • les références sur la Toile (liens)

  • L'au-delà du texte sera pris en charge, au niveau de l'oeuvre, de l'auteur ou de la littérature latine traitée, par des applications portant sur le(s) vocabulaire(s) d'auteur(s):

    • les approches statistiques s'intéressant à la composition des formes, aux listes du vocabulaire, à l'enrichissement progressif du vocabulaire, aux longueurs de phrases, à la comparaison de vocabulaires (exemple: Salluste, Guerre de Catilina et Cicéron, Catilinaires: vocabulaire commun aux deux oeuvres - vocabulaire propre à chacun des deux textes)

    • la concordance PHR (phrase) établissant pour la forme qui est critère de sélection les contextes des phrases où ce terme figure

  • Les prérequis à la mise en oeuvre du progiciel seront:

    • la disposition d'un poste de travail PC
    • un fureteur de version récente (ex.: MS INTERNET EXPLORER, à partir de la version 5.0)
    • le logiciel de base de données MS ACCESS (version MS Office 97 ou 2000)

  • Conclusion: le progiciel hors ligne Du texte au parcours didactique est appelé à constituer la contrepartie aux processus en ligne Du texte à l'hypertexte (environnements hypertextes).

  • UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
    Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

    Dernière mise à jour : 04/06/2002