Concordance PHRase hors ligne
Concordances - Liminaire:
Par Concordance nous entendons un état du texte (pour une oeuvre littéraire donnée), soit en version électronique, soit sous forme imprimée, présentant des entrées, qui sont soit les formes du texte soit des entrées de dictionnaire (lemmes), classées alphabétiquement, munies de leurs fréquences d'attestation et accompagnées de contextes qui représentent un environnement textuel. Cet environnement textuel peut-être la phrase tout entière ou seulement une partie de celle-ci limitée, par exemple, à 5 lignes de texte. Dans le premier cas, nous parlons de concordance PHRASE et, dans le second, de concordance 5L (pour "5 Lignes").
Cet outil de travail électronique trouve son utilité dans les études de vocabulaire, dans les relevés de correspondances linguistiques pour des ensembles textuels bilingues voire multilingues, dans les analyses thématiques ou sémantiques, dans les examens de typologies littéraires, etc. etc.
Les applications développées dans le cadre du projet ITINERA ELECTRONICA concernent à la fois des concordances phrases ou 5 lignes et des présentations en ligne ou hors ligne.
Pour les applications en ligne, il y a lieu de se reporter à la page suivante:
Concordance PHR est une application hors ligne permettant de créer et d'afficher
Chaque contexte se compose de la PHRASE entière dans laquelle se trouve le terme critère de sélection. Les délimiteurs de fin de phrase sont: le point (.), le point d'interrogation (?) et le point d'exclamation (!).
L'application est structurée en deux procédures : la référenciation et la concordance. La référenciation consiste en la délimitation du texte à traiter en phrases ainsi qu'en la numérotation séquentielle de ces phrases. Grâce à cette numérotation l'utilisateur peut situer un contexte donné à l'intérieur du texte analysé.
La numérotation est présentée entourée de crochets [ ].
Opérations préliminaires à opérer sur le texte source:
L'application peut être mise en oeuvre avec un seul texte ou avec un ensemble textuel bilingue. Dans le premier cas, les rubriques relatives au second texte restent vierges. Dans l'autre cas, les rubriques "texte source" et "texte cible" sont à compléter. De plus, après numérotation, sont créés des fichiers nouveaux que l'utilisateur devra examiner attentivement avant l'application de la concordance pour s'assurer q'une correspondance parfaite existe entre les découpes du texte source et celles du texte cible.
Exemple d'ensemble textuel bilingue:
avant la référenciation:
texte cible: L'utopie au féminin.
« Je fais un rêve ---». Tant de femmes ont prononcé les mots magiques de Martin Luther King, sésame vers un monde meilleur. Leurs discours, écrits ou œuvres d'hier à aujourd'hui proposent un avenir de justice et de paix et passant nécessairement par l'égalité entre les sexes.
après la référenciation:
texte cible: [1]L'utopie au féminin.
2. Téléchargement de l'application:
Version française (Version 3.0; Mars 2003) :
Version espagnole (Version 2.0) :
Durée du téléchargement (via modem et ligne téléphonique): entre 5 et 10 min. (débit: 44 kbps ou +/- 5 Kilo-octets (Ko) / seconde).
3. Procédure d'installation:
b) différentes librairies dynamiques (DLL)
c) les textes témoin (Utopie et féminisme en versions espagnole et française [Source: Label France]; un article paru dans Le MONDE à propos de la rivalité mimétique, concept cher à René Girard)
4. L'application: Mode d'emploi sous forme d'une série de saisies d'écrans
L'activation s'obtient en ouvrant l'item APPLICATION dans la barre des menus et en double cliquant, ensuite, soit sur "REFERENCIATION et CONCORDANCE", soit sur l'item "CONCORDANCE" (en cas de texte déjà référencé). Dans le premeir cas, une fenêtre d'affichage s'ouvre pour présenter les noms des fichiers par défaut qui seront créés en résultat de la référenciation. En cliquant sur le bouton du même nom ce travail de découpe et de numérotation s'effectue.
La recherche peut s'opérer sur une forme exacte, exemple: niños, soit sur un début de forme suivi d'un "joker", exemple: ni*. En cliquant sur le bouton RECHERCHE, le travail demandé s'effectue.
Le tableau qui s'affiche produit les attestations répondant au critère de recherche énoncé. En cliquant sur l'une d'entre elles, les contextes PHRases sont affichés.
La phrase "source" aisni que la phrase "cible" sont affichées l'une au-dessus de l'autre. Le terme recherché apparaît en bleu. Quatre boutons de navigation sont disponibles: les deux premiers (PRECEDANT - SUIVANT) permettent d'avancer ou de reculer dans le texte "source" ou "cible"; les deux autres permettent d'avancer vers le contexte suivant ou, au contraire, de revenir au contexte précédent.
En choisissant l'option ENREGISTRER de l'item FICHIER dans la fenêtre d'affichage de la formulation de la recherche, il est possible d'enregistrer en sortie l'ensemble des attestations et des contextes recherchés et obtenus dans un fichier de type TEXTE.
5. Répertoire textuel unilingue/bilingue déjà référencé:
textes latins
Recherches lexicographiques - Recherche instantanée (concordances phrases & listes du vocabulaire).
Concordance PHR hors ligne :
1. Description:
- des contextes unilingues latins, français, espagnols, etc.
- des contextes bilingues latin-français, espagnol-français, etc.
[2] "Estoy soñando ---".
[3] Tantas mujeres han pronunciado las palabras mágicas de Martin Luther King, que abren las puertas hacia un mundo mejor.
[4] Sus discursos, escritos u obras de ayer y hoy proponen un futuro de paz y justicia que requiere necesariamente la igualdad entre los sexos.
[2] « Je fais un rêve ---».
[3] Tant de femmes ont prononcé les mots magiques de Martin Luther King, sésame vers un monde meilleur.
[4] Leurs discours, écrits ou œuvres d'hier à aujourd'hui proposent un avenir de justice et de paix et passant nécessairement par l'égalité entre les sexes.
Adresse (URL): http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/itinera/hors_ligne/Concordance/ConcordancePHR.zip (2,6 Mo)
Adresse (URL): http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/itinera/hors_ligne/Concordance/concordanciasFRASES.zip (2,4 Mo)
- prendre successivement le menu DEMARRER (en bas du Bureau de travail, à gauche)
- option PROGRAMMES
- option CONCORDANCES
- cliquer sur l'application ConcordancePHR.
déc. 2001 | Cicéron | De finibus bonorum et malorum (complet; 2.175 phrases; source: The Latin Library | texte latin |
textes latins - français
déc. 2001 | Sénèque | Questions naturelles (préface seulement; 54 phrases; source: Dépôt ITINERA ELECTRONICA | texte latin; traduction française |
textes français
déc. 2001 | Charles BAUDELAIRE | Le jeune enchanteur, histoire tirée d'un palimpseste de Pompeïa (1846; complet; 335 phrases; source: LISIEUX : la Bibliothèque Virtuelle) | texte préparé |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER (?) | Contes fantastiques - Un repas au désert de l'Egypte (1830; complet; 30 phrases; source: ALMASTY : Les antres de l'almasty) | texte préparé | |
déc. 2001 | Théophile GAUTIER | Contes fantastiques - La cafetière (1831; complet; 110 phrases; source: Dépôt ITINERA ELECTRONICA) | texte préparé | |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Contes fantastiques - Onuphrius (1832; complet; 397 phrases; source: Dépôt ITINERA ELECTRONICA) | texte préparé | |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Contes fantastiques - Omphale, histoire rococo (1834; complet; 168 phrases; source: ALMASTY : Les antres de l'almasty) | texte préparé | |
déc. 2001 | Théophile GAUTIER | Contes fantastiques - La morte amoureuse (1836; complet; 446 phrases; source: ABU : la Bibliothèque Universelle) | texte préparé | |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Contes (fantastiques) - Le petit chien de la marquise (1836; complet; 342 phrases; source: Dépôt ITINERA ELECTRONICA) | texte préparé | |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Contes fantastiques - La chaîne d'or (1837; complet; 271 phrases; source: Contes - Poèmes) | texte préparé | |
févr. 2002 | Théophile GAUTIER | Contes (fantastiques) - La nuit de Cléopâtre (1838; complet; 321 phrases; source: Dépôt ITINERA ELECTRONICA) | texte préparé | |
déc. 2001 | Théophile GAUTIER | Contes fantastiques - La pipe d'Opium (1838; complet; 83 phrases; source: Dépôt ITINERA ELECTRONICA) | texte préparé | |
avril 2002 | Théophile GAUTIER | Contes fantastiques - L'âme de la maison (1839; complet; 283 phrases; source: Dépôt ITINERA ELECTRONICA) | texte préparé | |
mars 2002 | Théophile GAUTIER | Contes fantastiques - La Toison d'or (1839; complet; 461 phrases; source: Dépôt ITINERA ELECTRONICA) | texte préparé | |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Contes fantastiques - Le chevalier double (1840; complet; 115 phrases; source: ALMASTY : Les antres de l'almasty) | texte préparé | |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Contes fantastiques - Le pied de Momie (1840; complet; 115 phrases; source: ALMASTY : Les antres de l'almasty) | texte préparé | |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Contes fantastiques - Deux acteurs pour un rôle (1841; complet; 89 phrases; source: ALMASTY : Les antres de l'almasty) | texte préparé | |
avril 2002 | Théophile GAUTIER | Contes fantastiques - La mille et deuxième nuit (1842; complet; 257 phrases; source: Dépôt ITINERA ELECTRONICA) | texte préparé | |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Contes fantastiques - Une visite nocturne (1843; complet; 82 phrases; source: Dépôt ITINERA ELECTRONICA) | texte préparé | |
mars 2002 | Théophile GAUTIER | Contes (fantastiques) - Le roi Candaule (1844; 542 phrases; complet; source: Dépôt ITINERA ELECTRONICA) | texte préparé | |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Contes fantastiques - Le Club des Hachichins (1846; complet; 237 phrases; source: ALMASTY : Les antres de l'almasty) | texte préparé | |
déc. 2001 | Théophile GAUTIER | Contes fantastiques - Arria Marcella (1852; complet; 309 phrases; source: ABU : la Bibliothèque Universelle) | texte préparé | |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Contes fantastiques - Avatar (1856; complet; 993 phrases; source: ALMASTY : Les antres de l'almasty) | texte préparé | |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Contes fantastiques - Jettatura (1856; complet; 1.019 phrases; source: ALMASTY : Les antres de l'almasty) | texte préparé | |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Contes fantastiques - Spirite (1865; complet; 1.742 phrases; source: ALMASTY : Les antres de l'almasty) | texte préparé |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Poésie - Albertus ou L'âme et le Péché (1831, complet, 468 phrases; source: eBooksLib) | texte préparé | |
déc. 2001 | Théophile GAUTIER | Critique - Les Grotesques (Paul Scarron) (1834-35, pp. 203-309; 597 phrases; source: Dépôt ITINERA ELECTRONICA) | texte préparé |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Roman - Mademoiselle de Maupin (1835-36, Préface, 431 phrases; source: Dépôt ITINERA ELECTRONICA) | texte préparé | |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Roman - Mademoiselle de Maupin (1835-36, Chap. 1-2, 510 phrases; source: Dépôt ITINERA ELECTRONICA) | texte préparé | |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Roman - Mademoiselle de Maupin (1835-36, Chap. 3-4, 550 phrases; source: Dépôt ITINERA ELECTRONICA) | texte préparé | |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Roman - Mademoiselle de Maupin (1835-36, Chap. 5-6, 434 phrases; source: Dépôt ITINERA ELECTRONICA) | texte préparé | |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Roman - Mademoiselle de Maupin (1835-36, Chap. 7-8, 252 phrases; source: Dépôt ITINERA ELECTRONICA) | texte préparé | |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Roman - Mademoiselle de Maupin (1835-36, Chap. 9-10, 509 phrases; source: Dépôt ITINERA ELECTRONICA) | texte préparé | |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Roman - Mademoiselle de Maupin (1835-36, Chap. 11, 350 phrases; source: Dépôt ITINERA ELECTRONICA) | texte préparé | |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Roman - Mademoiselle de Maupin (1835-36, Chap.12-13, 422 phrases; source: Dépôt ITINERA ELECTRONICA) | texte préparé | |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Roman - Mademoiselle de Maupin (1835-36, Chap.14-17, 613 phrases; source: Dépôt ITINERA ELECTRONICA) | texte préparé | |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Roman - Mademoiselle de Maupin (1835-36, COMPLET, 4.085 phrases, 86.724 formes (ou occurrences) pour 14.035 formes différentes; source: Dépôt ITINERA ELECTRONICA) | texte préparé |
févr.. 2002 | Théophile GAUTIER | Roman - Fortunio (L'Eldorado) (1838, complet, 1.677 phrases, 47.449 formes (ou occurrences) pour 8.118 formes différentes; édition: G. Ratier, Paris, 19??, 189 pp; source: Dépôt ITINERA ELECTRONICA) | texte préparé | |
mars 2002 | Théophile GAUTIER | Théâtre - Une larme du diable (1839; complet; 766 phrases; source: ALMASTY : Les antres de l'almasty) | texte préparé | |
avril 2002 | Théophile GAUTIER | Roman - Militona (1847; complet; 1413 phrases; source: Alain GUYOT, Univ. Stendhal, Grenoble III, Savoie | texte préparé | |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Roman - Le roman de la momie (1858; complet; 1.659 phrases; 59.603 formes (ou occurrences) pour 9.259 formes différentes; source: BIBLIOPOLIS LILI - Littérature en ligne) | texte préparé | |
janv. 2002 | Théophile GAUTIER | Critique - De la mode (1858; complet; 72 phrases; source: Bibliothèque LISIEUX) | texte préparé | |
déc. 2001 | Théophile GAUTIER | Roman - Capitaine Fracasse (1863; complet; 6.996 phrases; 198.637 formes (ou occurrences) pour 19.132 formes différentes; source: La Bibliothèque virtuelle (Eole) / Le Village.ORG) | texte préparé |
textes allemands
déc. 2001 | Wilhelm JENSEN | Gradiva (1903, komplett; 805 Sätze; Herkunft: Projekt Gutenberg) | texte préparé | |
déc. 2001 | Ludwig UHLAND | Das Lied der Niebelungen (komplett; 280 Sätze; Herkunft: Projekt Gutenberg) | texte préparé |
6. Dépôts de textes (versions électroniques):
b) The Latin Library
c) Projet ITINERA ELECTRONICA (textes repris principalement aux deux depôts cités ci-dessus)
b) ABU: la Bibliothèque Universelle
c) La Bibliothèque électronique de Lisieux