Préface_vocabulaire

La détente §1

ἀσχολέω: occuper, faire travailler; M.P.: être occupé, s'occuper de.

ἐπιμέλεια τῶν σωμάτων: soin du corps, c.à.d. entraînement physique.

εὐεξία -ας, ἡ: bonne constitution, bonne forme (physique).

γυμνάσιον -ου, τό: lieu pour les exercices physiques; exercices du corps, gymnastique.

ἄνεσις -εως, ἡ: action de laisser aller; relâchement, détente.

γοῦν: 1. pour exprimer une restriction: au moins, du moins; 2. pour exprimer une affirmation: certes, certes oui.

ἄσκησις -εως, ἡ: exercice, exercices gymniques.

σπουδαῖος -α -ον: empressé, diligent; digne d'être recherché, sérieux, important.

κάματος-ου, ὁ: peine, fatigue, souffrance, douleur; travail pénible; fruit du travail, ouvrage.

ἀκμαῖος -α -ον: aigu, pointu; dans toute sa force.

σπουδάζω, σπουδάσομαι/-σω, ἐσπούδασα ἐσπούδακα; σπουδασθήσομαι, ἐσπουδάσθην, ἐσπούδασμαι: être empressé, s'activer.

 

La culture générale §2

ἐμμελής -ής -ές: qui est dans le ton, qui résonne d'accord, d'où: bien réglé, bien proportionné, bien ordonné.

ψυχαγωγία -ας, ἡ: évocation des âmes des morts; attrait, séduction, joie, plaisir, divertissement.

ψιλός -ή -όν: privé de, dégarni, pur (de), simple.

ἀστεῖος -α -ον: de citadin, d'où: de bon goût, cultivé.

χαρίεις -εσσα -εν: plaisant; de bon goût, de bon ton.

θεωρία -ας, ἡ: action de voir, d'observer; contemplation de l'esprit, méditation, étude.

ἄμουσος -ος -ον: qui est étranger aux muses, d'où: grossier, sans goût.

ὑπόθεσις -εως, ἡ: action de mettre dessous; base, fondement; pensée fondamentale (d'un récit), thème, sujet.

προαίρεσις -εως, ἡ: choix d'avance, d'où: volonté, plan, intention.

ἐπαγωγός -ός -όν: qui amène, qui amène à soi; qui attire, engageant, séduisant.

πιθανῶς: d'une manière persuasive ou plausible.

ἐναληθῶς: vraisemblablement.

φέρω, οἴσω, ἤνεγκον, ἐνήνοχα; ἐνεχθήσομαι, ἠνέχθην, ἐνήνεγμαι: apporter, fournir, présenter. 

αἰνίττομαι, αἰνίξομαι, ᾐνιξάμην, ᾔνιγμαι: dire à mots couverts, laisser entendre, faire allusion à.

συγγραφεύς -έως, ὁ: écrivain (en général); prosateur.

ἀκωμῳδήτως: hapax: sans être raillé sur la scène, d'où: sans être ridiculisé.

τεράστιος -ος -ον: prodigieux, merveilleux, étrange.

μυθώδης -ης -ες: mythique, fabuleux, légendaire.

ὀνομαστί: adv. nommément, par son nom.

φαίνω, φανῶ, ἔφηνα, πέφαγκα; φανοῦμαι, ἔφανον, πέφηνα; φανθήσομαι, ἐφάνθην, πέφασμαι: montrer; M.: paraître.

 

Les antécédents §3

ὁράω, ὄψομαι, εἶδον, ἑώρακα; ὀφθήσομαι, ὤφθην, ἑώραμαι/ὦμμαι: voir.

ἀληθεύω: dire la vérité.

πλάσσω, πλάσω, ἔπλασα, πέπλακα: façonner, imaginer.

ὠμότης -ητος, ἡ: crudité; cruauté, inhumanité, sauvagerie.

καινότης -ητος, ἡ: nouveauté; singularité.

βωμολοχία -ας, ἡ: moquerie bouffonne, mauvaise plaisanterie. de βωμολόχος, ου, ὁ/ἡ: qui se tient aux aguets près de l'autel (soit pour dérober des offrandes, soit pour mendier).·

τερατεύομαι: raconter des choses extraordinaires ou invraisemblables, d'où mentir, duper, tromper.

ἀρχηγός -οῦ, ὁ: qui est la cause première, qui est l'auteur, d'où: protecteur, chef.

διηγέομαι: exposer en détail, raconter, décrire.

μονόφθαλμος -ος -ον: qui n'a qu'un oeil.

ὠμόφαγος -ος -ον: qui mange de la chair crue.

ἄγριος -α -ον: qui vit dans les champs, campagnard, d'où: sauvage; violent.

πολυκέφαλος -ος -ον: qui a beaucoup de têtes.

ἑταῖρος -ου, ὁ: compagnon, d'où: disciple.

ἰδιώτης -ου, ὁ: simple particulier; simple; ignorant.

 

Le but de l'ouvrage §4

ἐντυγχάνω, -τεύξομαι, -έτυχον, -τετύχηκα: (avec le dat) .rencontrer; lire.

ψεύδω, ψεύσω, ἔψευσα, ἔψευκα; ψευσθήσομαι, ἐ ψεύσθην, ἔψευσμαι; ψεύδομαι, ψεύσομαι, ἐψευσάμην, ἔψευσμαι: tromper; M.: mentir.

σφόδρα: fortement, avec véhémence.

μέμφομαι, μέμψομαι, ἐμεμψάμην, -: blâmer, adresser des reproches à.

συνήθης -ης -ες: qui a ses habitudes, habitué; habituel.

ὑπισχνέομαι, ὑποσχήσομαι, ὑπεσχόμην, ὑπέσχημαι: promettre.

θαυμάζω, θαυμάσω/-σομαι, ἑθαύμασα, τεθαύμακα; -, ἑθαυμάσθην, τεθαύμασμαι: s'étonner; admirer.

νομίζω, νομίσω/νομιῶ, ἐνόμισα, νενόμικα: penser.

λανθάνω, λήσω, ἔλαθον, λέληθα: être caché à, d'où échapper à.

συγγράφω, -γράψω, -έγραφα, -γέγραφα; -γραφήσομαι, -εγράφην, -γέγραμμαι: rédiger, composer.

κενοδοξία -ας, ἡ: recherche ou amour de la vaine gloire.

ἀπολείπω, -λείψω, -έλιπον -λέλοιπα; λειφθήσομαι, -ελείφθην, -λέλειμμαι: laisser, léguer, transmettre.

σπουδάζω, σπουδάσω/-σομαι, ἐσπούδασα, ἐσπούδακα; σπïυδασθήσομαι, ἐσπουδάσθην, ἐσπούδασμαι: être empressé, s'empresser; s'activer, se soucier activement.

ἔχω, ἕξω/σχήσω, ἔσχον, ἔσχηκα; ἔξομαι, ἐσχέθην, ἔσχημαι: avoir, tenir, posséder.

πάσχω, πείσομαι, ἔπαθον, πέπονθα: subir (en bonne ou en mauvaise part); souffrir.  

τρέπω, τρέψω, ἔτρεψα/ἔτραπον, τέτροφα; -, ἐτρέφθην/ἐτράπην, τέτραμμαι: tourner, orienter.

εὐγνωμονέστερον: adv. au comparatif de εὐγνώμων -ων, -ον: qui a de bons sentiments, bienveillant, bon; prudent, sage.

λέγω, ἐρῶ (λέξω), εἶπον (ἔλεξα), εἴρηκα; ῥηθήσομαι (λεχθήσομαι), ἐρρήθην (ἐλέχθην), εἴρημαι: dire.

δοκέω, δόξω, ἔδοξα, /: sembler, paraître; sembler bon; penser.

ἐκφεύγω, -φεύξομαι, -έφυγον, πέφευγα; -, -εφεύχθην, -πέφεύγμαι: fuir; échapper totalement.

πυνθάνομαι, πεύσομαι, ἐπυθόμην, πέπυσμαι: percevoir, remarquer, observer.