Préface_Grammaire et langue
La détente §1
ὥσπερ: introduit une prop. comparative dont la base est ἐστιν et le sujet φροντίς ; y correspond la prop. principale introduite par οὕτω avec le verbe ἡγοῦμαι.
προσήκειν: inf. prés. du verbe impersonnel προσήκει, compl. de ἡγοῦμαι.
ἀνιέναι... τε...καὶ...παρασκευάζειν: inf. prés. A. de ἀνίημι et de παρασκευάζω, sujets du verbe προσήκειν.
La culture générale §2
γένοιτο δ'ἂν: prop. principale au potentiel.
εἰ ὁμιλοῖεν: prop. conditionnelle au potentiel.
τοιούτοις: signifie l'ensemble des ouvrages; à ce démonstratif correspond le corrélatif οἷον, compl. interne de φρονήσειν.
ἃ: nom.neutre pl. du pron. rel. ὅς, ἥ, ὅ, dont l'antécédent estτῶν ἀνγνωσμάτων et qui est le sujet des verbes παρέξει et ἐπιδείξεται.
μὴ: nég. avec l'ind. dans une prop. relative, pour marquer le caractère général de la phrase.
φρονήσειν: inf. fut. Α. de φρονέω, base d'une prop. compl. de ὑπολαμβάνω; avec les verbes "penser", l'inf. peut marquer le temps, en l'occurrence le futur.
ὅτι...ἐξενηνόχαμεν: prop. rel. sujet de ἐπαγωγὸν ἔσται.
ἀλλ' ὅτι... ᾔνικται: autre prop. rel. sujet de ἐπαγωγὸν ἔσται.
ἂν ἔγραφον: ind. impf. A. 1e pers. sing. de γράφω dans une prop. rel. qui exprime l'irréel.
ἔμελλον: ind. impf. A. 1e pers. sing. de μέλλω, devoir, hésiter, être sur le point de, dans une prop. conditionnelle qui exprime l'irréel. Ce verbe se construit avec des infinitifs, au prés. à l'aor. et, de façon redondante, avec le futur, en l'occurrence φανεῖσθαι.
Les antécédents §3
ἄλλου: gén. compl. de ἤκουσεν; ce verbe a ici 2 compl., l'un au gén. se rapportant à la personne qu'on entend, l'autre à l'acc. se rapportant à la chose dont on entend parler.
τούτοις: dat. neutre plur. du pron. dém. οὗτος, compl. de τὰ αὐτὰ"les mêmes choses que".
ὡς δή ἑαυτῶν: expression qui est attribut des compl. πλάνας et ἀποδημίας.
ἑαυτῶν: gén. masc. plur. du pron. pers. réfléchi; compl. de τινας... πλάνας τε καὶ ἀποδημίας.
αὐτοῖς: pron. démonstratif, dat. masc. plur. marquant l'avantage; renvoie à l'ensemble des auteurs visés par Lucien.
οἷα: acc. neutre plur. du pron. corrélatif, dont l'antécédent est l'ensemble des aventures d'Ulysse et qui est compl. direct de ἐτερατεύσατο.
Le but de l'ouvrage §4
τούτοις: dat. masc. ou neutre plur. du pron. dém. οὗτος, αὕτη, τοῦτο, compl. de ἐντυχών.
εἰ: conjonction de subordination qui introduit une complétive (interrogation) dépendant de ἐθαύμασα et dont la base est ἐνόμιζον.
λήσειν: inf. fut. A. de λανθάνω dépendant de ἐνόμιζον.
συγγράφοντες: participe prés. A. nom. masc. plur. de συγγράφω, attribut du sujet de λήσειν.
ὦ: subj. prés. 1e pers. sing. de εἰμι dans une prop. de but introduite par ἵνα.
ἐλευθερίας: gén. f. sing. de ἐλευθερία, compl. de ἄμοιρος.
ἱστορεῖν: inf. prés. A. de ἱστορέω, compl. de εἶχον être capable de.
ἐπεπόνθειν: l'emploi du plus-que-parfait est une façon recherchée (archaïsante) d'exprimer le temps passé du récit.
τῶν ἄλλων: génitif du 2e terme de la comparaison introduite par εὐγνωμονέστερον.
κἂν: (dans une phrase sans conditionnelle), locution tardive, qui signifie: au moins.
ἓν: acc. neutre sing. du nombre cardinal εἷς, μία, ἕν; compl. interne de ἀληθεύσω.
ἂν: se rapporte à l'inf. ἐκφυγεῖν dont il souligne ainsi l'emploi au potentiel.
λέγειν: inf. prés. A. de λέγω, compl. de ὁμολογῶν, être d'accord, reconnaître.
ὧν: gén. neutre sing. du pron. rel., dépendant par attraction de περί, au lieu de l'acc. attendu du compl. de εἶδον (τούτων ἅ).
ὄντων: part. prés. gén. neutre plur. de εἰμι, se rapportant à περὶ ὧν.
γενέσθαι: inf. aor. de γίγνομαι; compl. de δυναμένων.
τὴν ἀρχήν: accusatif de relation.