G. GALAVARIS, The Illustrations of the Liturgical Homilies of Gregory Nazianzenus (Studies in Manuscript Illumination, 6), Princeton, 1969, frontispice (tiré du Sinaï, gr. 339). Base de données interactive : MANUSCRITS ARMENIENS

      A. Contenu de la base de données


      Actuellement, la base de données comprend des informations sur les quelque 150 manuscrits arméniens qui contiennent une ou plusieurs oeuvres de (ou attribuées à) Grégoire de Nazianze. C'est l'ouvrage de G. LAFONTAINE et B. COULIE, La version arménienne des Discours de Grégoire de Nazianze. Tradition manuscrite et histoire du texte (Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, 446; Subsidia, 67), Louvain, 1983, qui a fourni l'essentiel des renseignements, peu à peu complétés et régulièrement mis à jour par le C.E.G.N.

       

      Les informations suivantes sont proposées pour chaque manuscrit :

      - identification du manuscrit : lieu de conservation (ville, selon le nom français), bibliothèque, fonds, cote, sigle.

      - informations sur le manuscrit : datation (indication du siècle en chiffres arabes), informations codicologiques, copiste, bibliographie sommaire, etc.

      B. Critères de recherche

      La base de données permet :

      - soit une recherche simple (d'un manuscrit) : par nom, sigle, ou numéro dans le catalogue de G. LAFONTAINE et B. COULIE, La version arménienne des Discours de Grégoire de Nazianze. Tradition manuscrite et histoire du texte (Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, 446; Subsidia, 67), Louvain, 1983.

      - soit une recherche combinée, par

      -texte (le menu déroulant propose les titres attribués à Grégoire de Nazianze, puis les 45 discours)

      -lieu de conservation

      -type de collection

      -datation (siècles en chiffres arabes; lorsque la datation du manuscrit chevauche deux siècles, deux chiffres sont indiqués (p.ex.: 09, 10 = IXe-Xe s.)

      -lieu d'origine

      -écriture

      -copiste.

      C. Note sur la translittération

      Tous les mots arméniens ont été translittérés selon le système de la Library of Congress pour la transcription de l'arménien oriental (module simplifié pour échanges e-mail).


      Cette base de données a été réalisée par le C.E.G.N. et l'E.I.F. Responsables : B. Coulie (coulie@ori.ucl.ac.be), A. Gribomont, N. Castillo (castillo@ori.ucl.ac.be).

      • Consultation

      RETOUR ACCUEIL

      page : UCL | Points de départ utiles. | Zeus | Pot-pourri | Nazianzos

      Responsables :
      Bernard Coulie <coulie@ori.ucl.ac.be>

      Design informatique :
      Boris Maroutaeff <maroutaeff@fltr.ucl.ac.be>