Langue |
Latin |
Auteur |
Juvénal |
Références |
Satires, XIV, v. 31-49 |
Sujet |
Un conseil : ne pas donner de mauvais exemples aux enfants ! |
Descripteurs |
nature; toit familial; enfants; traces paternelles; mauvaises habitudes; Caton; Catilina; crimes; turpitudes; perversités; Brutus; courtisane; parasite; berceau; enfance |
Hypertexte |
http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/intro.htm |
Extrait Latin |
sic natura iubet: uelocius et citius nos
corrumpunt uitiorum exempla domestica, magnis
cum subeant animos auctoribus. unus et alter
forsitan haec spernant iuuenes, quibus arte benigna
35 et meliore luto finxit praecordia Titan,
sed reliquos fugienda patrum uestigia ducunt
et monstrata diu ueteris trahit orbita culpae.
abstineas igitur damnandis. huius enim uel
una potens ratio est, ne crimina nostra sequantur
40 ex nobis geniti, quoniam dociles imitandis
turpibus ac prauis omnes sumus, et Catilinam
quocumque in populo uideas, quocumque sub axe,
sed nec Brutus erit Bruti nec auunculus usquam.
nil dictu foedum uisuque haec limina tangat
45 intra quae pater est. procul, a procul inde puellae
lenonum et cantus pernoctantis parasiti.
maxima debetur puero reuerentia, si quid
turpe paras, nec tu pueri contempseris annos,
sed peccaturo obstet tibi filius infans. |
Traduction française |
C'est la loi de nature : pas de poison moral plus actif et prompt que le mauvais
exemple sous le toit familial, parce qu'il eut de grandes autorités pour
subjuguer l'âme. Un ou deux adolescents peut-être y résisteront, que le Titan a
façonnés d'un art plus appliqué et d'une meilleure argile ; mais les autres se
guident sur les traces paternelles qu'ils devraient fuir, engagés dans l'ornière
où un vice invétéré leur fait signe depuis longtemps. Abstiens-toi donc de
méchantes habitudes, et qu'une raison te suffise, elle est puissante : il faut
que nous ne donnions pas à nos enfants de crimes à imiter, car nous naissons
tous enclins à reproduire turpitudes et perversités ; on voit des Catilinas chez
tous les peuples, sous tous les climats, mais il n'y a nulle part de Brutus ni
de Catons. Que tout ce qui peut salir les oreilles et les yeux soit écarté des
murs qui abritent un enfant ; loin de cette maison, bien loin, les courtisanes
et les chansons d'un parasite noctambule ! Le plus grand respect est dû à
l'enfance ; songes-y, en cas de perverse tentation ; et ne crois pas qu'il ne
faille tenir compte d'un enfant très jeune : au contraire, au moment de mal
faire, pense à ton fils au berceau et que cette pensée te retienne.
Trad. : Henri CLOUARD, Juvénal et Perse. Paris, Garnier, 1934
|
Date : |
15-01-2008 |
|