Extrait Latin |
180 'at uindicta bonum uita iucundius ipsa.'
nempe hoc indocti, quorum praecordia nullis
interdum aut leuibus uideas flagrantia causis.
{quantulacumque adeo est occasio sufficit irae.}
Chrysippus non dicet idem nec mite Thaletis
185 ingenium dulcique senex uicinus Hymetto,
qui partem acceptae saeua inter uincla cicutae
accusatori nollet dare. {plurima felix
paulatim uitia atque errores exuit, omnes
prima docens rectum, sapientia.} quippe minuti
190 semper et infirmi est animi exiguique uoluptas
ultio. continuo sic collige, quod uindicta
nemo magis gaudet quam femina. |
Traduction française |
"Mais la vengeance est un bien plus doux que la vie. " Propos de brute, qui se gonfle
de rage pour des riens, qui a sa colère toujours prête, et n'a besoin que d'un prétexte.
Mais Chrysippe ne dira pas cela, ni Thalès au doux génie, ni le vieillard voisin de
l'Hymette parfumé, qui n'aurait pas voulu, dans sa dure prison, partager la ciguë
avec son accusateur. La philosophie bienfaisante nous délivre peu à peu de la
multitude de nos vices et de nos erreurs, elle nous met dans le chemin de la vertu. La
vengeance est le plaisir des âmes faibles, étroites et mesquines ; je vais t'en donner
tout de suite la preuve : personne ne se venge avec plus de plaisir qu'une femme.
Trad. : Henri CLOUARD, Juvénal et Perse. Paris, Garnier, 1934 |