Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Athénée de Naucratis
Références Les Deipnosophistes, IV, pp. 147-148
Sujet Au(x) repas avec Cléopâtre et Alexandre
Descripteurs Cléopâtre; Alexandre; repas; Cilicie; vaisselle d'or; pierres précieuses; litières; porteurs; cheval harnaché; Éthiopiens; rosiers;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#athenee
Extrait Grec
«?pa?t?sasa t? ??t???? ? ??e?p?t?a ?? ??????? pa?es?e?ase? a?t? 
ßas?????? s?µp?s???, ?? ? p??ta ???sea ?a? ?????????ta pe??tt?? 
??e???asµ??a ta?? t???a??? ?sa? d?, f?s?, ?a? ?? t????? ???????s? ?a? 
d?a???s??? ?µpepetasµ???? ?fes?. ?a? d?de?a t??????a d?ast??sasa 
????ese t?? ??t????? µe?´ ?? ?ß???et? ? ??e?p?t?a. 

[4,148] (148) ??? d? t? p???te?e?? t?? ??e?? ??p?a???t?? ?p?µe?d??sasa ta?t´ 
?f? p??ta d??e?s?a? a?t? ?a? e?? a????? pa?e???e? s??de?p??sa? p???? 
????ta µet? t?? f???? ?a? t?? ??eµ????? ?te ?a? p???? ??e?tt?? 
d?a??sµ?sasa t? s?µp?s??? ?p???se fa???a? t? p??ta µ????, ?a? p???? ?a? 
ta?ta ?d???sat?. ??? d´ ??eµ???? ?f´ ? ??ast?? ?at??e?t? ????? ?a? t? 
?????e?a ?a??? ta?? st??µ?a?? ?µeµ???st?, ???st? f??e?? ?p?t?e?e. ?a? ?at? 
t?? ?f?d?? t??? µ?? ?? ????µas? f??e?a s?? t??? ??µ????s?, (148b) t??? p?e??s? 
d? ?ata??????? s?e?a?? ?e??sµ?µ????? ?pp???, p?s? d? ?aµpt???f????? 
pa?da? ?????pa? pa??st?se. ?? d? tet??t? t?? ?µe??? ta?a?t?a???? e?? ??da 
µ?s???? d??d??e, ?a? ?atest???? ?p? p???a?a ß??? t? ?d?f? t?? ??d????? 
?µpepetasµ???? d??t??? t??? ??????. »
Traduction française
«Cléopâtre, étant venue au-devant d'Antoine en Cilicie, lui donna un repas vraiment 
royal : toute la vaisselle était d'or. On y avait enchâssé des pierres précieuses; et 
c'était le travail le plus recherché : les murs étaient tendus en tissus de pourpre d'or. 
Ayant donc fait couvrir douze lits à trois, elle invita Antoine avec les personnes qu'il 
voudrait amener. 

[4,148] (148) Antoine demeurant tout surpris de ce riche appareil, Cléopâtre lui dit 
en riant, et d'un air affable, qu'elle lui faisait présent de tout.  
Le lendemain, elle l'invita de nouveau à souper avec ses amis, et les chefs des 
troupes qu'il commandait. Cléopâtre y avait fait tout préparer, de manière à 
effacer l'éclat de l'appareil précédent, et le lui offrit encore. Elle engagea 
même les officiers d'emporter les vaisseaux à boire, qui leur avaient été servis 
à chacun devant le lit où ils s'étaient couchés à table : lorsqu'ils se retirèrent, elle 
donna des litières à ceux du rang le plus distingué; leur faisant aussi présent des 
porteurs. (148b) La plupart reçurent aussi la faveur d'un cheval harnaché de toutes 
pièces en argent, et tous eurent des Éthiopiens pour les éclairer avec des flambeaux. 
Le quatrième jour, elle dépensa plusieurs talents pour avoir des rosiers, dont 
elle fit orner le parquet des salles  à plusieurs coudées de profondeur : on 
avait artistement étendu des filets sur les fleurs de ces arbrisseaux.»

Trad. : Lefebvre de Villebrune, Banquet des savans par Athénée. 
Tome II, Paris, Lamy, 1789
Date : 09-01-2008

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002