Extrait Grec |
???pe? ? ?e??tat?? ???t?? ?a??? ??µ??ete? ?? t? de?t??? :
«???? pa?da? µ???? ?t?? ??t??a?de?a t? pa??pa? ????? µ? ?e?es?a?? (440c) ??
??? ??? p?? ?p? p?? ??ete?e??? ????? d? µet???? ?e?es?a? µ???? t??????ta ?t??,
µ???? d? ?a? p???????a? t? pa??pa? t?? ???? ?p??es?a?? tetta?????ta d?
?p?ßa????ta ?t?? ?? t??? s?ss?t???? e???????ta ?a?e?? t??? te ?????? ?e???
?a? d? ?a? ?????s?? pa?a?a?e?? e?? t?? t?? p?esß?t?? te?et?? ?µa ?a?
pa?d???, ?? t??? ?????p??? ?p??????? t?? t?? ????? a?st???t?t?? ?d???sat?
t?? ????? f??µa???, ?ste ???ß?? ?µ?? ?a? d?s??µ?a? ????? ????es?a?.»
|
Traduction française |
Le divin Platon défend donc bien à propos, dans son second livre des Lois, de faire
même goûter du vin aux enfants (440c) jusqu'à l'âge de dix-huit ans, parce qu'il ne
faut pas donner de jour au feu. Il permet un peu de vin depuis cet âge jusqu'à trente
ans; mais il veut qu'un jeune homme se garde absolument de prendre du vin jusqu'à
s'enivrer. Lorsqu'il est arrivé au terme de quarante ans, s'il se trouve à quelques
festins, il invoquera les dieux ; mais il adressera surtout ses prières à Bacchus, lui
demandant d'être favorable à la fête et aux amusements de la vieillesse ; en faveur de
laquelle il a donné le vin pour égayer l'austérité de cet âge, et comme un puissant
moyen de nous rajeunir à certain point; en outre, de faire oublier le chagrin.
Trad. : Lefebvre de Villebrune, Banquet des savans par Athénée. Tome IV, Paris, Lamy, 1789 |