Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Athénée de Naucratis
Références Les Deipnosophistes, X, p. 412
Sujet Milon de Crotone et le taureau qu'il porta sur ses épaules
Descripteurs Milon de Crotone; jeux olympiques; taureau;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#athenee
Extrait Grec
????? d´ ? ???t????t??, ?? f?s?? ? ?e?ap???t?? Te?d???? ?? t??? pe?? 
??????, ?s??e µ??? ??e?? e???s? ?a? t?sa?ta? ??t?? ????? te t?e?? ???? 
?p??e?. ?? d? ???µp?? ta???? ??a??µe??? t??? ?µ??? (412f) tet?a?t? ?a? t??t?? 
pe??e????a? t? st?d??? µet? ta?ta da?t?e?sa? µ???? a?t?? ?at?fa?e? ?? µ?? 
?µ???.
Traduction française
Théodore d'Hiérapolis rapporte, dans ses Combats gymniques, que Milon de 
Crotone mangeait vingt mines pesant de viandes, autant de pain, et buvait trois 
conges [3 x 3,25 litres] de vin. Étant à Olympie, il prit sur ses épaules (412f) un 
taureau de trois ans, fit avec lui tout le tour du Stade ; après quoi il le fit cuire, et le 
mangea seul le même jour.


Trad. : Lefebvre de Villebrune, Banquet des savans par Athénée. 
Tome IV, Paris, Lamy, 1789
Date : 17-12-2007

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002