Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Maxime de Tyr
Références Dissertations, VI, 2
Sujet Comment la navigation est-elle venue aux hommes ?
Descripteurs navigation; hommes; nager; barque; arbre; voiles; vent; gouvernail;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm
Extrait Grec
?? p??t?? ?????p?? ??p? ?a?? e?d?te?, ????te? ?p?µ???a?, ???µe??? µ?? ?p? 
t?? ??e?a?, e????µe??? d? ?p? t?? ?a??tt??, e?d?? ????? ?? ????? ?atapt??ta 
????µe???, e?d?? d? ?a? f??t?? fe??µe??? ???f?? ?p?? t?? ??µat??, ?d? d? 
p?? ?a?  d??d??? ?pe?e???? ?? p?taµ?? e?? ???d??a? ?a? t??a µ?? t?? ?a? ???? 
?ate?e??e??, ????? t? ????a, ??e???at?,  t??a d? ?a? ???? ?? pa?d??? µ??e?? 
?????sasa d? ? pe??a t?? ?????a? t?? p??? s?ed?a? t??? fa???? t? p??t?? 
??e????sat?, ???? ???f?? ???de??t??, a?t?s??d???  ?a??? ?at? ß?a?? d? 
p?????sa ? a?s??s?? ?µ?? t? ????sµ? ?s?f?sat? ?a? ??e??e? ???µa ??????,
 ??ess?µe??? te, ?a? ?? ?st??? p????, ?a? ?p? ???µ?? fe??µe??? ?a? ?p? 
?????? e?????µe???, ?a? ?p?t?e?e? a?t?? t?? s?t???a? ?p?st?µ? µ?? t? 
??ße???t???.
 
Traduction française
Comme lorsque je dis : les premiers hommes ne savaient point encore ce que c'était 
qu'un vaisseau. Ils désiraient communiquer ensemble. Le besoin les y portait, mais la 
mer y mettait obstacle. Ils virent un oiseau descendre des airs et nager. Ils virent 
quelque chose de pesant, d'ailleurs, flotter légèrement sur les ondes. Peut-être virent-
ils quelque part un arbre porté par un fleuve dans la mer. Peut-être quelqu'un d'entre 
eux tomba-t-il dans l'eau sans le vouloir, et en remuant ses membres parvint-il à 
surnager et à se sauver; peut-être même s'exerça-t-il à la nage par amusement. Quoi 
qu'il en soit, l'expérience recueillit la première pensée de la navigation, et construisit 
d'abord une méchante barque des premiers, des plus légers matériaux, qui lui 
tombèrent sous la main. Cet aperçu ne tarda pas à être perfectionné par les 
combinaisons du raisonnement ; et l'on eut bientôt une espèce de char creux que des 
rames firent mouvoir, que des voiles et les vents poussèrent, qu'un gouvernail 
dirigea, et auquel on s'abandonna uniquement sur la foi de la science acquise dans 
cet art-là.

Trad. : J. J. COMBES-DOUNOUS, Dissertations de Maxime de Tyr. 
Paris, Bossange, 1802
Date : 13-12-2007

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002