Extrait Grec |
[4,10] ὁ δὲ οὐδένα ἀνθρώπων ὑπῄει θωπεύων, ἀλλὰ τἀληθῆ πρὸς ἅπαντας λέγων
καὶ οὐδεμίαν δραχμὴν κεκτημένος ὡς ἐβούλετο ἔπραττε καὶ τῶν προκειμένων
οὐδενὸς ἀπετύγχανε καὶ τὸν βίον ἔζη μόνος, ὃν ἡγεῖτο ἄριστον καὶ
εὐδαιμονέστατον, καὶ οὐκ ἂν ἠλλάξατο τὴν ἐκείνου βασιλείαν οὐδὲ τὸν τῶν
Περσῶν τε καὶ Μήδων πλοῦτον ἀντὶ τῆς ἑαυτοῦ πενίας.
|
Traduction française |
[4,10] whereas Diogenes cajoled no men by flattery, but told everybody the truth and,
even though he possessed not a single drachma, succeeded in doing as he pleased,
failed in nothing he set before himself, was the only man who lived the life he
considered the best and happiest, and would not have accepted Alexander's
throne or the wealth of the Medes and Persians in exchange for his own poverty.
Trad. anglaise : J.W. COHOON - H. Lamar CROSBY, Dio Chrysostom. Vol. I. London, Heinemann, 1932
|