Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Dion Chrysostome
Références Discours aux Alexandrins, XXXII, 52
Sujet A Rhodes, courir au travers de la cité n'est pas respectable
Descripteurs Rhodes; courir; cité; respectable; liberté; respect;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#Dion_chrysostome
Extrait Grec
{ἴστε Ῥοδίους ἐγγὺς οὕτως ὑμῶν ζῶντας ἐν ἐλευθερίᾳ καὶ μετὰ πάσης ἀδείας· 
ἀλλὰ παρ´ ἐκείνοις οὐδὲ τὸ δραμεῖν ἐν τῇ πόλει δοκεῖ μέτριον, ἀλλὰ καὶ τῶν 
ξένων ἐπιπλήττουσι τοῖς εἰκῇ βαδίζουσι. τοιγαροῦν εἰκότως εὐδοκιμοῦσι
 καὶ πάσης τιμῆς τυγχάνουσιν. αἰδούμενοι γὰρ αὑτοὺς πρῶτοι καὶ μηδὲν ἀνόητον 
ποιοῦντες εἰκότως οἶμαι παρά τε τῶν ἄλλων καὶ τῶν ἡγουμένων αἰδοῦς 
τυγχάνουσιν·}
Traduction française
For example, you know that the Rhodians, your near neighbours, enjoy freedom and 
complete independence of action; however, in Rhodes even running within the City 
limits is held not to be respectable, but, on the contrary, they even reprove strangers 
for being careless in their walk. So it is with good reason that the Rhodians should 
enjoy fair renown and universal honour. For since they are the first to show respect 
to themselves and to refrain from any foolish act, it is with good reason, I believe, 
that they have the respect of men in general and of their leaders as well.

Trad. anglaise : J.W. COHOON - H. Lamar CROSBY, Dio Chrysostom. 
Vol. III. London, Heinemann, 1940
Date : 24-10-2007

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002