Extrait Latin |
licet quis prouocatus nunc ad facta maiorum, non inertissimus, quis quoque ad uerba
non infantissimus erit? Namque uirtutes artium istarum saeculis potius priscis
saeculorum rector ingenuit; quae per aetatem mundi iam senescentis, lassatis
ueluti seminibus, emedullatae, parum aliquid hoc tempore in quibuscunque, atque id
in paucis mirandum ac memorabile ostentant.
|
Traduction française |
Au reste, quel homme aujourdhui, mis en présence des actions de nos ancêtres, ne
semblera pas un homme oisif; en présence de leurs paroles, ne semblera pas un
enfant? La force pour réussir dans les lettres, cest aux siècles anciens que le maître
des siècles la départie; avec les années dun monde vieillissant, épuisée et tarie, en
quelque sorte elle ne se montre un peu de nos jours quen certaines personnes; et, si
elle se déploie dune manière étonnante et admirable, ce nest quen un petit nombre
de gens.
Trad. : J.-F. Grégoire - F.-Z. Collombet, Oeuvres de C. Sollius Apollinaris Sidonius. Paris, Poussielgue-Rusand, 1856
|