Langue |
Latin |
Auteur |
Augustin |
Références |
La Cité de Dieu, I, 33 |
Sujet |
Elle ne peut être heureuse la ville dont les murailles sont debout mais les moeurs en ruines |
Descripteurs |
ville; heureux; murailles; moeurs; ruine; Carthage; Rome; |
Hypertexte |
[à venir] |
Extrait Latin |
Hanc animorum labem ac pestem, hanc probitatis et honestatis euersionem uobis
Scipio ille metuebat, quando construi theatra prohibebat, quando rebus prosperis uos
facile corrumpi atque euerti posse cernebat, quando uos securos esse ab hostili
terrore nolebat. Neque enim censebat ille felicem esse rem publicam
stantibus moenibus, ruentibus moribus. Sed in uobis plus ualuit quod
daemones impii seduxerunt, quam quod homines prouidi praecauerunt.
|
Traduction française |
C'est cette maladie, ce fléau des âmes, cette entière subversion de probité et
d'honneur que Scipion (Nasica) redoutait pour vous, quand il s'opposait aux
théâtres, quand il prévoyait quelle facilité l'heureuse fortune aurait à vous corrompre
et à vous perdre, quand il ne voulait pas vous affranchir de la peur de Carthage;
car il ne croyait pas à la félicité d'une ville, où les murailles sont
debout et les moeurs en ruines. Mais les esprits de perversité ont eu sur vous
plus de crédit pour vous séduire, que les hommes de prévoyance pour vous sauver.
Trad. : L. MOREAU, La Cité de Dieu de Saint Augustin. Tome premier. Paris, Lecoffre, 1855
|
Date : |
19-06-2006 |
|