Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Plutarque
Références Vies parallèles des hommes illustres - Vie d'Agis et de Cléomène, 25
Sujet A Sparte, on ne demande pas en quel nombre sont les ennemis mais seulement où ils sont
Descripteurs Sparte; ennemis; nombre;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#plu
Extrait Grec
μέγας οὖν τῷ φρονήματι γεγονὼς ὁ Κλεομένης ἐθρασύνετο πρὸς τοὺς πολίτας, 
καὶ τῶν παλαιῶν τινος αὐτοὺς ἀνεμίμνῃσκε βασιλέως εἰπόντος ὅτι μάτην 
Λακεδαιμόνιοι πυνθάνονται περὶ τῶν πολεμίων, οὐ πόσοι εἰσίν, ἀλλὰ ποῦ εἰσιν.
Traduction française
Cléomène [roi de Sparte] , dont cette retraite releva le courage, en prit plus de 
confiance et de hardiesse auprès de ses concitoyens. Il leur rappela ce mot d'un de 
leurs anciens rois, qui disait que les Lacédémoniens ne demandaient pas en quel 
nombre étaient leurs ennemis, mais seulement où ils étaient.

Trad. : abbé Dominique RICARD, Les Vies des Hommes illustres par Plutarque,  
t. II, Paris, Firmin Didot, 1883
Date : 19-09-2007

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002