Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Plutarque
Références Vies parallèles des hommes illustres - Vie de Solon, 6
Sujet Solon à Thalès : Pourquoi n'avez-vous pas voulu vous marier et avoir des enfants ?
Descripteurs Solon; Thalès; mariage; enfants;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#plu
Extrait Grec
[6] p??? Ta??? d' e?? ????t?? ?????ta t?? S????a ?a?µ??e?? ?t? ??µ?? ?a? 
pa?d?p???a? t? pa??pa? ?µ????e. ?a? t?? Ta??? t?te µ?? s??p?sa?, d?a??p??ta 
d' ????a? ?µ??a? ??d?a pa?as?e??sa? ?????, ??t??? ??e?? f?s???ta de?ata??? 
?? ??????. p???µ???? d? t?? S?????? e? d? t? ?a???? ?? ta?? ????a??, 
ded?da?µ???? ? ??? ???e?? t?? ?????p??, “??d??,” e?pe??, “?te???, e? µ? ?? ??a 
?ea??s??? t???? ?? ??f??? ?a? p???peµpe? ? p????. (2) ?? ??? ????, ?? ?fasa?, 
??d??? ??d???? ?a? p??te???t?? ??et? t?? p???t??? ?? pa??? d?, ???' 
?p?d?µe?? ?fasa? a?t?? ?d? p???? ??????.” “?? d?st???? ??e????,” f??a? t?? 
S????a. “t??a d? ???µa??? a?t??;” “????sa,” f??a?, “t????µa,” t?? 
?????p??, “???' ?? µ??µ??e??? p??? ?t? p???? ????? ?? a?t?? s?f?a? ?a? 
d??a??s????.” ??t? d? ?a?' ???st?? ?p????s?? t? f?ß? p??sa??µe??? t?? 
S????a ?a? t???? ?d? s??teta?a?µ???? a?t?? ?p?ß???e?? t????µa t? ????, 
p???a??µe??? µ? S?????? ? te?????? ???? ???µ??et?. (3) f?sa?t?? d? t?? 
?????p??, t?? µ?? ??µ?sa? pa?e?? t?? ?efa??? ?a? t???a p??e?? ?a? ???e?? ? 
s?µßa??e? t??? pe??pa???s?, t?? d? Ta??? ?p??aß?µe??? a?t?? ?a? ?e??sa?ta, 
“ta?t? t??,” f??a?, “? S????, ?µ? ??µ?? ?a? pa?d?p???a? ?f?st?s??, ? ?a? s? 
?ate?e?pe? t?? ????µe??stat??. ???? ????e? t?? ????? ??e?a t??t??? ?? ??? 
e?s?? ????e??.” ta?ta µ?? ??? ??µ?pp?? ?st??e?? f?s? ??ta????, ?? ?fas?e t?? 
??s?p?? ????? ??e??.
Traduction française
[6] VII. Solon, étant allé à Milet pour voir Thalès,  lui témoigna sa surprise de ce qu'il 
n'avait jamais  voulu se marier et avoir des enfants. Thalès ne lui  répondit rien dans 
le moment; mais ayant laissé  passer quelques jours, il fit paraître un étranger  qui 
disait arriver d'Athènes, d'où il était parti depuis dix jours. Solon lui demanda s'il n'y 
avait rien de nouveau lorsqu'il en était parti. Cet homme,  à qui Thalès avait fait la 
leçon, lui répondit qu'il  n'y avait autre chose que la mort d'un jeune homme  dont 
toute la ville accompagnait le convoi. C'était,  disait-on, le fils d'un des premiers et 
des plus vertueux citoyens, qui n'était pas alors à Athènes, et  qui voyageait depuis 
longtemps. « Le malheureux  père ! s'écria Solon, comment s'appelait-il? — Je l'ai 
entendu nommer, répondit l'étranger; mais  j'ai oublié son nom; je me souviens 
seulement qu'on ne parlait que de sa sagesse et de sa justice. » A chacune de ces 
réponses, les craintes  de Solon augmentaient; enfin, troublé, hors de  lui-même, il 
suggéra le nom à l'étranger, et lui  demanda si ce jeune homme n'était pas le fils de  
Solon. « C'est lui-même, » lui répliqua-t-il. A cette  parole, Solon, se frappant la tête, 
se mit à faire  et à dire tout ce que la douleur la plus violente  peut inspirer. Alors 
Thalès, lui prenant la main,  lui dit en souriant : "voilà, Solon, ce qui m'a  éloigné de 
me marier et d'avoir des enfants; j'ai  redouté le coup qui vous accable aujourd'hui,  
et contre lequel toute votre fermeté est impuissaute. Mais rassurez-vous; il n'y a rien 
de vrai  dans tout ce qu'on vient de vous dire. » Hermippus rapporte cette histoire 
d'après le récit qu'en  fait Patécus, celui qui prétendait avoir hérité de  l'âme d'Ésope.

Trad. : abbé Dominique RICARD, Les Vies des Hommes illustres par Plutarque,  
t. I, Paris, Firmin Didot, 1868
Date : 23-08-2007

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002