Extrait Grec |
???s??? d' ?? sp???? ?? t? p??e?, ?a? t?? ?????t?? ??e? ?? p???s?e??
s??p???t??, a? ???a??e? a?ta? ?a?' a?t?? ß???e?s?µe?a? t?? ??ta ???s???
???st? pe?? t? s?µa ??sµ?? ?p?d??a? e?? t? ?????µa, sta?µ? ???s???
?e??µe??? ??t? ta???t??. <4> ?a? ta?ta?? µ?? ? s?????t?? ?p?d?d??sa t?µ??
p??p??sa?, ???f?sat? µet? ???at?? ?spe? ?p? t??? ??d??s? ?a? ta??
???a??? ???es?a? t?? ????? ?pa????? ?? ??? ?? e???sµ???? p??te???
????µ???es?a? ???a??a d?µ?s?? <5> te?e?t?sasa??
|
Traduction française |
Mais l'or était fort rare à Rome; et comme les magistrats cherchaient à s'en procurer,
les dames romaines, s'étant assemblées, convinrent entre elles de donner tous leurs
bijoux d'or pour les employer à cette offrande, qui fut de huit talents. Le sénat, pour
récompenser par des honneurs convenables leur générosité, ordonna qu'après leur
mort on ferait leur oraison funèbre, comme on faisait celle des hommes d'un mérite
distingué ; car auparavant il n'était pas d'usage de louer publiquement les femmes à
leurs funérailles.
Trad. : abbé Dominique RICARD, Les Vies des Hommes illustres par Plutarque, t. I, Paris, Firmin Didot, 1868
|