Extrait Grec |
???eta? ???? p??????? µ?? ??af????as?a? t??t? d? t? ???a???
"?µ?? ?a???t?? ?a?a µ????t? p???",
p??????? d? ?a? t?? ???aµ?? µa?a??sa? ?t? ??d?? ?a? µet?
t?? pat??d?? ?a? µet? t?? ßas??e?a? ?p??et?. ?a? te?µa????ta?
?e ????? ta?ta pe?? a?t?? ?e???f?a? t??? t?te ?e??µ?????? t?s??t?
??? p????? t?? te ????? ?a? t?? ß???e?t?? ????et?
?ste t??? ?????ta? t??? ?????t??? t??? µ?? ?st?at?????ta? ?p?
t??a t??? d´ ?pate???ta? ?p? ?? ?t? t?? ??eµ???a? t?? ?????,
?p???? t?? d?ade??µ???? a?t???, s?e??. . |
Traduction française |
Aussi a-t-on prétendu qu'il avait sans cesse à la bouche cet antique adage :
"Puisse, après moi, le feu brûler toute la terre..."
que sans cesse il vantait le bonheur de Priam, qui avait péri avec sa patrie et avec son
royaume. La vérité de cette tradition est démontrée par les choses qui se passèrent
alors : il périt, en effet, un si grand nombre de citoyens et de sénateurs, que, dans les
gouvernements de provinces tirés au sort, faute de successeurs à leur donner, il
maintint trois ans ceux qui avaient exercé la préture, et six ans ceux qui avaient passé
par le consulat.
Trad. : E. GROS - V. BOISSÉE, Histoire romaine de Dion Cassius. Tome huitième. Paris, Firmin Didot, 1866 |