Extrait Grec |
[52] ?? d? ?? ?f??d?s???, ?a? ?µe???? µ?? µ? ??µ???e??? ?? ??? stef????
?a? ?????µ?t?? a?s???? ?d???? ???a??µe???, p?? ??d?e?; ?? d? ??a
??µ??????t?, ?p?? ????es?a? ??µ?a??s???, ??e???µe??? t?? ?s??? ?a? t?
p?e?µa? ta?t? ??? µ???sta a? t?? ?f??d?s??? ?d??a? ?p???pt??s??.
|
Traduction française |
[52] Si les athlètes viennent de se livrer aux plaisirs de Vénus, il vaut
mieux ne pas les exercer; en effet, sont-ce des hommes, ceux qui changent
une volupté honteuse contre les couronnes et les proclamations du héraut?
Cependant si, malgré cela, vous voulez les exercer, prenez-en occasion de
les réprimander, en leur montrant ainsi létat où sont leurs forces et
leur respiration, car ce sont principalement les forces et la respiration
auxquelles ces plaisirs portent dommage.
Trad. : Ch. DAREMBERG, PHILOSTRATE, Traité sur la gymnastique. Paris, Firmin-Didot, 1838
|