Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Latin
Auteur Quintilien
Références De l'institution oratoire, XI, 3, 62-65
Sujet La voix est l'interprète des sentiments
Descripteurs voix; sentiments;
Hypertexte http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/intro.htm#qui
Extrait Latin
Sic uelut media uox, quem habitum a nostris acceperit, hunc iudicum animis dabit:
 est enim mentis index ac totidem quot illa mutationes habet. 
LXIII. Itaque laetis in rebus plena et simplex et ipsa quodam modo hilaris 
fluit; at in certamine erecta totis uiribus et uelut omnibus neruis intenditur. 
Atrox in ira et aspera ac densa et respiratione crebra: neque enim potest esse 
longus spiritus cum immoderate effunditur. Paulum in inuidia facienda lentior, 
quia non fere ad hanc nisi inferiores confugiunt; at in blandiendo fatendo 
satisfaciendo rogando lenis et summissa. 
LXIV. suadentium et monentium et pollicentium et consolantium grauis: in metu et 
uerecundia contracta, adhortationibus fortis, disputationibus teres, miseratione 
flexa et flebilis et consulto quasi obscurior; at in egressionibus fusa et 
securae claritatis, in expositione ac sermonibus recta et inter acutum sonum et 
grauem media. 
LXV. Attollitur autem concitatis adfectibus, compositis descendit, pro utriusque 
rei modo altius uel inferius.
Traduction française
Alors la voix, comme interprète de nos sentiments, fera passer dans l'âme des juges l'émotion 
qu'elle aura prise dans la nôtre; car la voix est l'image de l'âme, et en subit toutes les variations. 
Dans la joie, elle est pleine et pure, et s'épanche avec une sorte de gaieté légère; dans la lutte, 
elle s'élève, déploie toutes ses forces, et a, pour ainsi dire, toutes ses cordes tendues; dans la colère, 
elle est farouche, âpre, contrainte et entrecoupée, car l'haleine ne peut être longue lorsqu'elle se 
répand outre mesure. S'agit-il de jeter de l'odieux sur quelqu'un, elle est un peu lente, car ce 
n'est guère que dans les inférieurs que la haine se rencontre. Mais veut-on flatter, descendre à 
des aveux, donner satisfaction, prier, elle est douce et soumise; veut-on conseiller, avertir, promettre, 
consoler, elle est grave; la crainte et la pudeur la contractent. S'agit-il d'exhorter, elle est 
véhémente; de disputer, elle est roulante; de témoigner de la pitié, elle est, pour ainsi dire, 
penchée, plaintive, et même un peu obscure à dessein. Mais dans les digressions elle est 
coulante, claire et assurée; dans les récits et les discours familiers, elle est droite, et tient le 
milieu entre le ton grave et l'aigu. Elle s'élève ou s'abaisse avec l'âme tumultueuse ou 
calme, tantôt plus haut, tantôt plus bas, selon le degré de passion qu'elle doit exprimer.

Trad. : Quintilien et Pline le Jeune dans : Collection des auteurs
latins publiés sous la direction de M. NISARD. Paris, Dubochet, 1842
Date : 08-02-2007

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002