Extrait Grec |
<530> ?? d? fas?? ?? ?p??????? t?? ?eß??? ?? µ???? t?? t?de p??e?? ???? ?a?
t?? ?? ????pt? ??µfe?? ???a??t??a?? d?s????a ???? a?t? ?a? t??a??s?a ?t?
s??a???µe?ta?. <531> ???e???s? d? a?t?? ?a? ????t????? ?ß??µ?? t?? ???da???
p??????? ?e?????a? µet? t?? ?? t?? ?es?p?taµ?a? ?pa??stas??, t??? te
pa?da? a?t?? ?????s? ?ataß??a? e?? ????pt?? ???e?? <532> ?? ?a? t? µ??µe?a
µ???? ??? ?? t?de t? p?????? de????ta? p??? ?a??? µa?µ???? ?a? f???t?µ??
e???asµ??a. <533> ?e????ta? d' ?p? stad??? ?? t?? ?ste?? te??ß????? µe??st?,
?a? fas? t? d??d??? ?p? t?? ?t?se?? µ???? ??? d?aµ??e??.
|
Traduction française |
Suivant les récits des habitants du pays, Hébron n'est pas seulement la plus ancienne
des villes de cette province, mais elle surpasse en antiquité la cité égyptienne de
Memphis ; on lui attribue deux mille trois cents ans de date. On raconte aussi qu'elle
fut le séjour d'Abraham, l'ancêtre des Juifs, après sa migration de Mésopotamie ; c'est
de là que ses fils partirent pour descendre en Égypte. On montre encore dans cette
petite ville leurs tombeaux, d'un très beau marbre et d'un travail délicat. A six
stades de Hébron on voit aussi un térébinthe gigantesque, et l'on prétend que cet
arbre subsiste à cette place depuis la fondation de la ville.
Trad. : René HARMAND, Flavus Josèphe, oeuvres complètes; traduction sous la direction de Th. REINACH, ... Paris, E. Leroux, 1900-1932 (Publications de la Société des études juives).
|