Extrait Grec |
τὰ δὲ χρώματα οὐ χρὴ εἶναι τῶν κυνῶν οὔτε πυρρὰ οὔτε μέλανα οὔτε λευκὰ
παντελῶς· ἔστι γὰρ οὐ γενναῖον τοῦτο, ἀλλὰ τὸ ἁπλοῦν καὶ θηριῶδες. αἱ μὲν οὖν
πυρραὶ ἔχουσαι ἔστωσαν λευκὴν τρίχα ἐπανθοῦσαν περὶ τὰ μέτωπα καὶ αἱ
μέλαιναι, αἱ δὲ λευκαὶ πυρράν· ἐπὶ δὲ ταῖς μηριαίαις ἄκραις τρίχας ὀρθάς,
βαθείας, καὶ ἐπὶ ταῖς ὀσφύσι καὶ ταῖς οὐραῖς κάτω, ἄνωθεν δὲ μετρίας.
|
Traduction française |
Pour la couleur, ils ne doivent être tout à fait ni roux, ni noirs, ni blancs : autrement
ils ne seraient point de bonne lignée, mais vulgaires et sauvages. Que les roux aient
donc des poils blancs qui fleurissent aux environs du front, les noirs également, et les
blancs, des poils roux : au haut des cuisses du poil noir, épais, de même qu'aux reins
et à la queue vers le bas, mais plus courts vers le haut.
Trad. : Eugène TALBOT, Oeuvres complètes de Xénophon. Tome premier. Paris, Hachette, 1859 |