Extrait Grec |
???eta? ??? t?? ?a? t?? ??t??a f???? ????ta pa?ap??s?a? t??? ?????? ????s??
?p???s?a? t? ??eµet??e??, ?spe? ?? ?e??a??? t?? ?pp??, e?ta t?? µ??
?p??a??µe???, t? d? ?? d??????ta ??e?? ??a??? ?µf??? st??es?a? ?a?
fa???te??? t?? ????? ??????? e??a? t?? f????.
|
Traduction française |
On dit que le milan, qui chantait jadis comme les autres oiseaux, voulut
hennir comme les chevaux de race : il désapprit le chant, ne put apprendre
à hennir, fut ainsi privé de l'un et l'autre avantage, et devint l'oiseau le plus
disgracié pour la voix.
trda. : Eugène TALBOT, Oeuvres complètes de l'empereur Julien. Paris, Plon, 1863 |