Extrait Grec |
?t?p?? ??? t?? ??eµ??a ??? ?a? ?a??tt?? ????s?a? p??? ?d?? ? ????se?? ?
??e?ast???? s??µµat?? ? t???? t?? ?µ???t??p??, ???? µ? ?e? ?a? pa?ta???
µeµ??s?a? t?? ??eµ???a?, ?a??pe? p??µ??a t??? ?a? ?p?st?t?? ??????, t?
p??? ße?t??s?? ?p? pa?t?? ??t???s??? ?f´ ?a?t?? ?????ta ?a? ????? ?a?
p???µat??.
|
Traduction française |
Il n'est pas séant que le souverain de la terre et des mers soit mis hors de lui par des
chants, des danses, des bouffonneries et autres futilités de ce genre. Il doit partout et
toujours se souvenir qu'il porte la majesté du commandement; il ressemble à un
pasteur chargé d'un troupeau : toutes ses paroles, toutes ses actions, doivent avoir un
but utile.
Trad. : Ferdinand DELAUNAY, Philon d'Alexandrie. Écrits historiques. Paris, Didier, 1870 |