Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Dion Chrysostome
Références Sur Troie (discours XI), 123-124
Sujet L'autre fin de la guerre de Troie
Descripteurs Troie; guerre; Hector; Scamandre; Priam; paix; cheval de Troie; armée grecque;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#Dion_chrysostome
Extrait Grec
t??t?? d? ?µ?s???t??, ? te ?pp?? ?p? t?? ??a??? ?te??s??, µ??a ?????, ?a? 
????a??? a?t?? ?? ???e? p??? t?? p???? ?a? t??  p???? ?? de??µ????, µ???? t? 
t?? te????? ?a?e????? ??e? ?e????? ?????? t? ????a? t?? p???? ?p? t?? ?pp??. 
?a? t? st??te?µa ??et? ?p?sp??d?? t??t? t? t??p?. t?? d? ?????? ? ??t??
 s?????se ???f?ß?, ?? ?? µet´ ??e???? t?? ?de?f?? ???st??. (124) ? d? pat?? 
a?t?? te?e?t? p??t?? e?da?µ???stat??, p??? ?sa ?e??p?t? pe?? t?? pa?d?? 
t?? tete?e?t???t??. ?a? a?t?? ßas??e?sa? s???? ?t? ?a? p?e?sta t?? ?s?a? 
?atast?e??µe??? ???a??? ?p????s?e?, ?a? ??pteta? p?? t?? p??e??. t?? d? 
????? S?aµa?d??? t? pa?d? ?at???pe?. ta?ta d? ????ta ??t?? ?p?staµa? 
saf?? ?t? ??de?? ?p?d??eta?, f?s??s? d? ?e?d? p??te? e??a?, p??? t?? 
f??????t??, ?? µ???? ?? ?????e?, ???? ?a? ?µe??. ? ??? d?aß??? sf?d?a 
?a?ep?? ?st? ?a? t? ???pat?s?a? p???? ??????.
 
Traduction française
La paix étant ainsi jurée, les Grecs firent construire un monument prodigieux, 
représentant un cheval. Les Troyens voulurent le transporter dans leur ville ; mais 
comme les portes se trouvèrent trop petites, ils abattirent un pan de leurs murailles ; 
ce qui fit dire par plaisanterie, qu'un cheval avait forcé Troie. En conséquence du 
traité, l'armée Grecque se retira. Ensuite Hector fit épouser Hélène à Déïphobus, le 
plus illustre de ses frères après lui. 124 Priam termina ses jours, qui auraient été 
parfaitement heureux sans le chagrin qu'il repentit de la mort de ses fils. Hector, qui 
lui succéda, régna longtemps, soumit à sa domination presque toute l'Asie, et mourut 
fort vieux, laissant le trône à son fils Scamandre. Telle est la vérité des choses. Je sais 
sort bien que personne ne se le persuadera, ni les Grecs, ni vous-mêmes, Troyens, 
excepté les gens capables de solides réflexions. Car la calomnie et les vieilles erreurs 
sont sort difficiles à détruire.

Trad. : Vies des anciens orateurs grecs. Dion Chrysostome. 
Tome second. Paris, Robustel, 1752
Date : 02-06-2010

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002