Langue |
Grec |
Auteur |
Dion Chrysostome |
Références |
Sur Troie (discours XI), 92 |
Sujet |
Dans ses récits, Homère s'est livré aux mensonges les plus hardis |
Descripteurs |
Homère; mensonges; fables; |
Hypertexte |
http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#Dion_chrysostome |
Extrait Grec |
ἐνταῦθα δὲ γενόμενος Ὅμηρος οὐδὲν ἔτι τἀληθοῦς ἐφρόντισεν, ἀλλ´ εἰς ἅπαν
ἧκεν ἀναισχυντίας καὶ πάντα τὰ πράγματα ἁπλῶς ἀνέτρεψε καὶ μετέστησεν εἰς
τοὐναντίον, καταπεφρονηκὼς μὲν τῶν ἀνθρώπων, ὅτι καὶ τἄλλα ἑώρα πάνυ
ῥᾳδίως πειθομένους αὐτοὺς καὶ περὶ τῶν θεῶν, οὐκ ὄντων δὲ ἑτέρων ποιητῶν
οὐδὲ συγγραφέων, παρ´ οἷς ἐλέγετο τἀληθές, ἀλλ´ αὐτὸς πρῶτος ἐπιθέμενος
ὑπὲρ τούτων γράφειν, γενεαῖς δὲ ὕστερον ξυνθεὶς πολλαῖς, τῶν εἰδότων αὐτὰ
ἠφανισμένων καὶ τῶν ἐξ ἐκείνων {ἔτι}, ἀμαυρᾶς δὲ καὶ ἀσθενοῦς ἔτι φήμης
ἀπολειπομένης, ὡς εἰκὸς περὶ τῶν σφόδρα παλαιῶν, ἔτι δὲ πρὸς τοὺς πολλοὺς
καὶ ἰδιώτας μέλλων διηγεῖσθαι τὰ ἔπη, καὶ ταῦτα βελτίω ποιῶν τὰ τῶν Ἑλλήνων,
ὡς μηδὲ τοὺς γιγνώσκοντας ἐξελέγχειν.
|
Traduction française |
Mais c'est ici qu'Homère n'a plus d'égards pour la vérité. Il se livre aux mensonges
les plus hardis. Il brouille absolument ; il bouleverse tous les faits, et donne partout le
change. Il se joue des hommes qu'il voyait ajouter facilement foi à des autres fables,
même à celles où il s'agissait des Dieux. Comme il n'y avait ni historiens, ni poètes
qui eussent consigné dans leurs ouvrages la vérité des faits dont il parlait, qu'il était
le premier qui eût écrit là-dessus ; que depuis ces événements bien des siècles
s'étaient écoulés ; que ceux qui en étaient instruits par eux-mêmes ne subsistaient
plus ; qu'il ne se conservait que des traditions faibles et confuses sur quelques-uns,
comme c'est l'ordinaire lorsqu'il est question de faits extrêmement anciens ; que
d'ailleurs il écrivait pour le peuple et les ignorants ; qu'enfin il avait soin d'embellir
les actions des Grecs, afin de n'être pas contredit par ceux mêmes qui savaient le
vrai : il osa dire le contraire de ce qui était effectivement arrivé.
Trad. : Vies des anciens orateurs grecs. Dion Chrysostome. Tome second. Paris, Robustel, 1752 |
Date : |
02-06-2010 |
|