Extrait Grec |
μετὰ δὲ ταῦτα ζητήσεως γενομένης περὶ σαμβύκης ἔφη ὁ Μασσούριος
ὀξύφθογγον εἶναι μουσικὸν ὄργανον τὴν σαμβύκην διειλέχθαι τε περὶ αὐτοῦ
Εὐφορίωνα τὸν ἐποποιὸν ἐν τῷ περὶ Ἰσθμίων, χρῆσθαι φήσας αὐτῷ Πάρθους καὶ
Τρωγλοδύτας τετραχόρδῳ ὄντι· ἱστορεῖν δὲ τοῦτο Πυθαγόραν ἐν τῷ περὶ τῆς
Ἐρυθρᾶς Θαλάσσης. καλεῖται δέ τι καὶ τῶν πολιορκητικῶν ὀργάνων σαμβύκη, οὗ
τό τε σχῆμα καὶ τὴν κατασκευὴν ἀποδείκνυσι Βίτων ἐν τῷ πρὸς Ἄτταλον περὶ
Ὀργάνων. καὶ Ἀνδρέας ὁ Πανορμίτης ἐν τῷ τριακοστῷ τρίτῳ τῶν Σικελικῶν τῶν
κατὰ πόλιν, ὡς ἀπὸ δύο νεῶν προσάγοιτο τοῖς τῶν ἐναντίων τείχεσι· καλεῖσθαί
τε σαμβύκην, ἐπειδὴ ὅταν ἐξαρθῇ γίνεται σχῆμα νεὼς καὶ κλίμακος
ἑνοποιουμένων, ὅμοιον δέ τί ἐστιν καὶ τὸ τῆς σαμβύκης.Μόσχος δ´ ἐν πρώτῳ
Μηχανικῶν Ῥωμαικὸν εἶναι λέγει τὸ μηχάνημα καὶ Ἡρακλείδην τὸν Ταραντῖνον
εὑρεῖν αὐτοῦ τὸ εἶδος. Πολύβιος δ´ ἐν τῇ ὀγδόῃ τῶν Ἱστοριῶν ’Μάρκελλος, φησί,
δυσχρηστούμενος ἐν τῇ Συρακουσῶν πολιορκίᾳ ὑπὸ τῶν Ἀρχιμήδους
κατασκευασμάτων ἔλεγεν ταῖς μὲν ναυσὶν αὑτοῦ κυαθίζειν ἐκ θαλάσσης
Ἀρχιμήδην, τὰς δὲ σαμβύκας ῥαπιζομένας ὥσπερ ἐκ πότου μετ´ αἰσχύνης
ἐκπεπτωκέναι."
|
Traduction française |
Après cela, on vint à demander ce que c'était que la sambuque. « La sambuque, dit
Masurius, est un instrument d'un son aigu ; Euphorion, qui est aussi poète épique, en
a donné les détails dans son Traité des Jeux isthmiques. Selon lui, elle est en usage
chez les Parthes et chez les Troglodytes ; et c'est un instrument à quatre cordes. Il cite
à ce sujet le témoignage de Pythagore qui en a, dit-il, parlé dans son ouvrage sur la
mer rouge.
On donne aussi le nom de sambuque à une des machines poliorcétiques, dont Biton a
décrit la figure et la construction dans le Traité des Machines qu'il a dédié à Attalus.
Selon André de Païenne, cette machine s'approchait des murs des ennemis par le
moyen de deux tréteaux, et on l'appelait sambuque, parce que, étant dressée, le
vaisseau et l'échelle ne font qu'une figure ; or, cette figure est presque celle de la
sambuque.
Selon Moschus, lv. 1 des Machines, la sambuque poliorcétique est due aux Romains,
et c'est Héraclide de Tarente qui en imagina la forme. Selon Polybe, lv. 8 de ses
Histoires, Marcellus fort maltraité au siège de Syracuse par les machines que faisait
agir Archimède, qui, dit-il, se sert de mes galères comme de cyathes, pour puiser à la
mer, et faisant trébucher mes sambuques par les coups dont il les frappe, il les chasse
honteusement du lieu où l'on boit.
Trad. : Lefebvre de Villebrune, Banquet des savans par Athénée. Paris, Lamy, 1789 |