Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Athénée de Naucratis
Références Les Deipnosophistes, XIV, ch. 8
Sujet A propos des chorèges
Descripteurs chorèges; choeur; chant; musique; spectacle; théâtre;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#athenee
Extrait Grec
ἐκάλουν δὲ καὶ χορηγούς, ὥς φησιν ὁ Βυζάντιος Δημήτριος ἐν τετάρτῳ περὶ 
Ποιημάτων, οὐχ ὥσπερ νῦν τοὺς μισθουμένους τοὺς χορούς, ἀλλὰ τοὺς 
καθηγουμένους τοῦ χοροῦ, καθάπερ αὐτὸ τοὔνομα σημαίνει.καὶ τὸ 
χρηστομουσεῖν καὶ μὴ παραβαίνειν τοὺς ἀρχαίους τῆς μουσικῆς νόμους.
 
Traduction française
Démétrius de Byzance, lv. 4 du Poème, observe qu'on appelait alors chorèges, ceux 
qui étaient à la tête des chœurs, en réglaient les chants, de manière que personne ne 
fît pas de dissonance, et ne s'écartât pas des lois de l'ancienne musique. Aujourd'hui, 
on donne le nom de chorège à celui qui fait les frais de l'appareil d'un spectacle 
théâtral.

Trad. : Lefebvre de Villebrune, Banquet des savans par Athénée. Paris, Lamy, 1789     
Date : 19-04-2010

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002