| Extrait Grec | 
    Εἰ γοῦν τὴν ἐπιστήμην ἐτυμολογεῖν χρὴ καὶ ἀπὸ τῆς στάσεως τὴν ἐπιβολὴν 
αὐτῆς ληπτέον, « Ὅτι ἵστησιν ἡμῶν ἐν τοῖς πράγμασι τὴν ψυχήν», 
ἄλλοτε ἄλλως πρότερον φερομένην, ὡσαύτως καὶ τὴν πίστιν ἐτυμολογητέον τὴν 
περὶ τὸ ὂν στάσιν τῆς ψυχῆς ἡμῶν.
   | 
| Traduction française | 
    S'il me [Clément d’Alex.]  fallait donner l'étymologie du mot science (en grec 
g-epistehmeh), je l'emprunterais au mot g-stasis, qui signifie station, repos, parce que 
la science arrête dans la réalité des choses notre esprit, tout à l'heure flottant et 
incertain. Le même mot a formé l'étymologie de la foi, (g-pistis) qui n'est que la 
station ou le repos de l'esprit dans ce qui est (g-peri g-to g-on g-stasis).
Trad. : Antoine Eugène de Genoude, Les Pères de l'Église, t. V, Paris, 1839
   |