Extrait Grec |
Εἰ γοῦν τὴν ἐπιστήμην ἐτυμολογεῖν χρὴ καὶ ἀπὸ τῆς στάσεως τὴν ἐπιβολὴν
αὐτῆς ληπτέον, « Ὅτι ἵστησιν ἡμῶν ἐν τοῖς πράγμασι τὴν ψυχήν»,
ἄλλοτε ἄλλως πρότερον φερομένην, ὡσαύτως καὶ τὴν πίστιν ἐτυμολογητέον τὴν
περὶ τὸ ὂν στάσιν τῆς ψυχῆς ἡμῶν.
|
Traduction française |
S'il me [Clément d’Alex.] fallait donner l'étymologie du mot science (en grec
g-epistehmeh), je l'emprunterais au mot g-stasis, qui signifie station, repos, parce que
la science arrête dans la réalité des choses notre esprit, tout à l'heure flottant et
incertain. Le même mot a formé l'étymologie de la foi, (g-pistis) qui n'est que la
station ou le repos de l'esprit dans ce qui est (g-peri g-to g-on g-stasis).
Trad. : Antoine Eugène de Genoude, Les Pères de l'Église, t. V, Paris, 1839
|