Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Procope
Références Le livre des guerres, VIII, 3
Sujet Procope à propos des Amazones
Descripteurs Amazones; femmes guerrières; Strabon; Caucase;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#procope
Extrait Grec
Τανῦν δὲ οὐδαμῆ τῶν ἀμφὶ τὸ Καυκάσιον ὄρος χωρίων Ἀμαζόνων τις μνήμη ἢ 
ὄνομα διασώζεται, καίτοι καὶ Στράβωνι καὶ ἄλλοις τισὶ λόγοι ἀμφ´ αὐταῖς πολλοὶ 
εἴρηνται. Ἀλλά μοι δοκοῦσι μάλιστα πάντων τά γε κατὰ τὰς Ἀμαζόνας ξὺν τῷ 
ἀληθεῖ λόγῳ εἰπεῖν, ὅσοι ἔφασαν οὐ πώποτε γένος γυναικῶν ἀνδρείων 
γεγονέναι, οὐδ´ ἐν ὄρει μόνῳ τῷ Καυκασίῳ τὴν τῶν ἀνθρώπων φύσιν θεσμῶν 
τῶν οἰκείων ἐξίστασθαι, ἀλλὰ βαρβάρους ἐκ τῶνδε τῶν χωρίων στρατῷ μεγάλῳ 
ξὺν γυναιξὶ ταῖς αὐτῶν ἰδίαις ἐπὶ τὴν Ἀσίαν στρατεῦσαι, στρατόπεδόν τε ἀμφὶ 
ποταμὸν Θερμώδοντα ποιησαμένους ἐνταῦθα μὲν τὰς γυναῖκας ἀπολιπεῖν, 
αὐτοὺς δὲ γῆν τῆς Ἀσίας τὴν πολλὴν καταθέοντας, ὑπαντιασάντων σφίσι τῶν 
τῇδε ᾠκημένων, ἅπαντας ἐξ ἀνθρώπων ἀφανισθῆναι, οὐδένα τε αὐτῶν τὸ 
παράπαν ἐπανήκειν ἐς τῶν γυναικῶν τὸ χαράκωμα, καὶ τὸ λοιπὸν ταύτας δὴ τὰς 
γυναῖκας, δέει τῶν περιοίκων καὶ ἀπορίᾳ τῶν ἐπιτηδείων ἀναγκασθείσας, τό τε 
ἀρρενωπὸν ἀμφιέσασθαι οὔτι ἐθελουσίας καὶ ἀνελομένας τὴν πρὸς τῶν ἀνδρῶν 
ἐν τῷ στρατοπέδῳ ἀπολελειμμένην τῶν ὅπλων σκευὴν, καὶ ταύτῃ 
ἐξοπλισαμένας ὡς ἄριστα ἔργα ἀνδρεῖα ξὺν ἀρετῇ ἐπιδείξασθαι, διωθουμένης ἐς 
τοῦτο αὐτὰς τῆς ἀνάγκης, ἕως δὴ ἁπάσαις διαφθαρῆναι ξυνέπεσε. Ταῦτα δὲ ὧδέ 
πη γεγονέναι καὶ ξὺν τοῖς ἀνδράσι τὰς Ἀμαζόνας στρατεύσασθαι καὶ αὐτὸς 
οἴομαι, τεκμηριούμενος οἷς δὴ καὶ χρόνῳ τῷ κατ´ ἐμὲ ξυνηνέχθη γενέσθαι. Τὰ 
γὰρ ἐπιτηδεύματα μέχρι ἐς τοὺς ἀπογόνους παραπεμπόμενα τῶν 
προγεγενημένων τῆς φύσεως ἴνδαλμα γίνεται. Οὔννων τοίνυν καταδραμόντων 
πολλάκις τὴν Ῥωμαίων ἀρχὴν, τοῖς τε ὑπαντιάσασιν ἐς χεῖρας ἐλθόντων, τινὰς 
μὲν αὐτῶν πεσεῖν ἐνταῦθα τετύχηκε, μετὰ δὲ τῶν βαρβάρων τὴν ἀναχώρησιν 
Ῥωμαῖοι διερευνώμενοι τῶν πεπτωκότων τὰ σώματα καὶ γυναῖκας ἐν αὐτοῖς 
εὗρον. Ἄλλο μέντοι γυναικῶν στράτευμα οὐδαμῆ τῆς Ἀσίας ἢ τῆς Εὐρώπης 
ἐπιχωριάζον ἐφάνη. Οὐ μὴν οὐδὲ τὰ Καυκάσια ὄρη ἀνδρῶν ἔρημα γεγενῆσθαι 
πώποτε ἀκοῇ ἴσμεν. Περὶ μὲν οὖν τῶν Ἀμαζόνων τοσαῦτα εἰρήσθω.
 
Traduction française
Bien que Strabon, et d'autres écrivains nous aient laissé beaucoup de choses touchant 
les Amazones, il est vrai, néanmoins, qu'il n'y a nul monument, ni dans le Mont-
Caucase, ni dans les lieux circonvoisins, qui conserve la mémoire de leur nom. 
L'opinion de ceux qui croient qu'il n'y a jamais eu de femmes qui aient porté les 
armes comme des hommes, me paraît la plus probable. Ceux qui sont de ce 
sentiment assurent, que la nature n'a point été corrompue jusqu'à ce point dans le 
seul Mont-Caucase, mais qu'une armée nombreuse de Barbares étant sortie 
de là avec leurs femmes, pour aller porter la guerre en Aise, ils se campèrent proche 
du fleuve Termodoon, et y laissèrent leurs femmes, et qu'après ils coururent une 
partie de l'Asie, où ils surent taillés en pièces : Que les femmes, pressées par la crainte 
des peuples voisins, et par la disette des vivres, se résolurent de vaincre la faiblesse 
de leur sexe, et de prendre les armes que leurs maris avaient laissées, et qu'elles s'en 
servirent généreusement, jusqu'à ce qu'elles furent toutes défaites par leurs ennemis. 
Il y a de certaines choses qui sont arrivées en notre temps, qui me persuadent que 
l'histoire des Amazones est conforme à ce que je viens d'en dire. Le génie et 
l'inclination des pères paraît encore dans leurs enfants, et dans leurs descendants, 
après une longue suite d'années. Lorsque des armées de Huns qui faisaient des 
irruptions, ont été défaites, l'on a souvent trouvé des femmes parmi les morts : mais 
on n'a jamais vu ni en Europe, ni en Asie une armée composée de femmes ; et l'on n'a 
jamais oui dire, que le Mont-Caucase ait été dépeuplé de ses habitants. 
Voila ce que j'avais à dire au sujet des Amazones.

Trad. : M. COUSIN, Procope, oeuvres complètes. Paris, Foucault, 1685.  
 
Date : 08-02-2010

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002