Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Clément d'Alexandrie
Références Les Stromates, I, 21g
Sujet Platon et les dialectes des animaux (éléphant, scorpion)
Descripteurs Platon; dialectes; animaux; éléphant; scorpion; troupe; embûches;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#Clement_Alexandrie
Extrait Grec
οἴεται δὲ καὶ ἀλόγων ζῴων διαλέκτους εἶναι, ὧν τὰ ὁμογενῆ ἐπακούειν. 
ἐλέφαντος γοῦν ἐμπεσόντος εἰς βόρβορον καὶ βοήσαντος παρών τις ἄλλος καὶ τὸ 
συμβὰν θεωρήσας ὑποστρέψας μετ´ οὐ πολὺ ἄγει μεθ´ ἑαυτοῦ ἀγέλην 
ἐλεφάντων καὶ σῴζει τὸν ἐμπεπτωκότα. φασὶ δὲ καὶ ἐν τῇ Λιβύῃ σκορπίον, ἐὰν 
μὴ ἐφικνῆται παίειν τὸν ἄνθρωπον, ἀπιόντα μετὰ πλειόνων ἀναστρέφειν, 
ἐξαρτώμενον δὲ θάτερον θατέρου ἁλύσεως δίκην, οὕτως δὴ φθάνειν 
ἐπιχειροῦντα τῇ ἐπιβουλῇ,
 
Traduction française
Il [Platon] pense que les animaux même ont des dialectes particuliers, qui sont 
compris par tous les individus d'une même espèce. C'est ainsi que lorsqu'un éléphant 
tombe dans un marécage, et qu'il pousse des cris, quelqu'autre éléphant survient, et 
voyant ce qui est arrivé, rebrousse chemin, et ramène peu après une troupe 
d'éléphants avec le secours desquels il dégage celui qui s'était embourbé. On dit que 
dans la Lybie, quand un scorpion voit un homme qu'il ne peut atteindre avec son 
dard, il s'éloigne et revient avec d'autres scorpions, et que s'attachant l'un à l'autre en 
forme de chaine, ils réussissent de la sorte dans les embûches qu'ils tendent.

Trad. : Antoine Eugène de Genoude, Les Pères de l'Église, t. V, Paris, 1839 
Date : 22-12-2009

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002