Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Aristote
Références Météorologie, II, 3
Sujet A propos de procédés particuliers pour obtenir du sel en Chaonie et en Ombrie
Descripteurs sel; Chaonie; Ombrie; Hercule; roseau; jonc; eau; poissons;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#Aristote
Extrait Grec
§ 41. ἔν τε γὰρ τῇ Χαονίᾳ κρήνη τίς ἐστιν ὕδατος πλατυτέρου, ἀπορρεῖ δ' (359a.26) 
αὕτη εἰς ποταμὸν πλησίον γλυκὺν μέν, ἰχθῦς δ' οὐκ ἔχοντα· εἵλοντο γὰρ δή, ὡς οἱ 
ἐκεῖ μυθολογοῦσιν, ἐξουσίας δοθείσης ὑπὸ τοῦ Ἡρακλέους, ὅτ' ἦλθεν ἄγων ἐκ 
τῆς Ἐρυθείας τὰς βοῦς, ἅλας ἀντὶ τῶν ἰχθύων, οἳ γίγνονται αὐτοῖς ἐκ τῆς κρήνης· 
τούτου γὰρ τοῦ ὕδατος ἀφέψοντές τι μέρος τιθέασι, καὶ γίγνεται ψυχθέν, ὅταν 
ἀπατμίσῃ τὸ ὑγρὸν ἅμα τῷ θερμῷ, ἅλες, οὐ χονδροὶ ἀλλὰ χαῦνοι καὶ λεπτοὶ 
ὥσπερ χιών. 
§ 42. Εἰσίν τε τήν τε δύναμιν ἀσθενέστεροι τῶν ἄλλων καὶ πλείους ἡδύνουσιν 
ἐμβληθέντες, καὶ τὴν χροιὰν οὐχ ὁμοίως λευκοί.
§ 43. Τοιοῦτον δ' ἕτερον γίγνεται καὶ ἐν Ὀμβρικοῖς· (359b) ἔστι γάρ τις τόπος ἐν ᾧ 
πεφύκασι κάλαμοι καὶ σχοῖνος· τούτων κατακάουσι, καὶ τὴν τέφραν 
ἐμβάλλοντες εἰς ὕδωρ ἀφέψουσιν· ὅταν δὲ λίπωσί τι μέρος τοῦ ὕδατος, τοῦτο 
ψυχθὲν ἁλῶν γίγνεται πλῆθος.
 
Traduction française
§ 41. Ainsi, dans la Chaonie, il y a une source d'eau assez fortement salée qui s'écoule 
dans un fleuve voisin, dont l'eau est douce, mais qui n'a pas de poissons. Les 
habitants du lieu, comme leurs descendants le rapportent, préférèrent que la source 
leur produisit du sel plutôt que des poissons, quand Hercule, revenant de conduire 
les boeufs d'Érysthée, leur permit de choisir l'un ou l'autre. En effet, il suffit de faire 
chauffer cette eau et de la laisser reposer pour qu'après qu'elle est refroidie, et que la 
partie liquide s'est évaporée avec la chaleur, il se forme du sel, qui n'est point. 
compact, mais qui est mou et léger comme de la neige. 
§ 42. Ces sels sont plus faibles que les autres ; car il en faut une plus grande quantité 
pour saler, et ils n'ont pas une couleur aussi blanche. 
§ 43. Il se présente un autre fait de ce genre dans l'Ombrie. (359b) En effet, il s'y 
trouve un lieu où poussent une sorte de roseau et de jonc, que l'on brûle et dont on 
jette la cendre dans l'eau qu'on fait bouillir ; lorsqu'elle est bien réduite par le feu, elle 
donne une quantité de sel assez notable.

Trad. :  J. Barthélemy Saint-Hilaire, La Météorologie d'Aristote. Paris, Durand, 1863   
Date : 25-11-2009

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002