Langue |
Grec |
Auteur |
Sophocle |
Références |
Ajax, vers 118-126 |
Sujet |
Ulysse : Dans la vie nous ne sommes qu'un ombre vaine |
Descripteurs |
Ulysse; Athéna; Ajax; vie; ombre vaine; fantôme; |
Hypertexte |
http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#soph |
Extrait Grec |
118 (ΑΘΑΝΑ) Ὁρᾷς, Ὀδυσσεῦ, τὴν θεῶν ἰσχὺν ὅση;
119 Τούτου τίς ἄν σοι τἀνδρὸς ἢ προνούστερος
120 ἢ δρᾶν ἀμείνων ηὑρέθη τὰ καίρια;
121 (ΟΔΥΣΣΕΥΣ) Ἐγὼ μὲν οὐδέν´ οἶδ´· ἐποικτίρω δέ νιν
122 δύστηνον ἔμπας, καίπερ ὄντα δυσμενῆ,
123 ὁθούνεκ´ ἄτῃ συγκατέζευκται κακῇ,
124 οὐδὲν τὸ τούτου μᾶλλον ἢ τοὐμὸν σκοπῶν.
125 Ὁρῶ γὰρ ἡμᾶς οὐδὲν ὄντας ἄλλο πλὴν
126 εἴδωλ´, ὅσοιπερ ζῶμεν, ἢ κούφην σκιάν. |
Traduction française |
Contexte : Athéna a rendu Ajax fou : il a tué toutes les bêtes du butin
fait par les Grecs devant Troie.
118 MINERVE.
Tu vois, Ulysse, quelle est la puissance des dieux. Quel homme fut plus prudent
qu'Ajax? ou qui était plus brave quand il fallait agir?
ULYSSE.
Je n'en connus jamais; cependant j'ai pitié de son malheur, quoiqu'il soit mon ennemi,
quand je le vois en proie à un mal si terrible ; et ce n'est pas son sort plus que le mien
que je considère; 125 je vois que tous dans cette vie nous ne sommes que des
fantômes ou une ombre vaine.
Trad. : M. ARTAUD, Tragédies de Sophocle. Paris, Charpentier, 1830 |
Date : |
14-10-2009 |
|