Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Athénée de Naucratis
Références Les Deipnosophistes, IX, p. 399
Sujet Comment apprêter le lièvre ?
Descripteurs lièvre; cuisine; apprêter; cuire; jus; chair; huile; sauce; sel; convives;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#athenee
Extrait Grec
Τοῦ δὲ λαγὼ πολλοί τε τρόποι πολλαί τε θέσεις σκευασίας εἰσίν. Κεῖνος δ´ οὖν 
ἐστιν ἄριστος, ἂν πεινῶσι μεταξὺ φέρῃς κρέας ὀπτὸν ἑκάστῳ, (399e) θερμόν, 
ἁπλῶς ἁλίπαστον, ἀφαρπάζων ὀβελίσκου μικρὸν ἐνωμότερον. Μὴ λυπείτω δέ σ´ 
ὁρῶντα ἰχῶρα στάζοντα κρεῶν, ἀλλ´ ἔσθιε λάβρως. Αἱ δ´ ἄλλαι περίεργοι ἔμοιγ´ 
εἰσὶν διὰ παντὸς σκευασίαι, γλοιῶν καταχύσματα καὶ κατάτυρα καὶ κατέλαια 
λίαν, ὥσπερ γαλῇ ὀψοποιούντων.
 
Traduction française
« Il y a plusieurs manières de faire cuire et d'apprêter le lièvre. Mais voici le meilleur 
procédé. Servez-le brûlant, un peu rouge, après l'avoir saupoudré de sel en le tirant 
de la broche, et présentez-en la chair à chacun de vos convives affamés. Ne voyez pas 
avec dégoût le jus tomber rouge (399e) de la chair; mais dévorez-la promptement. 
Toutes les autres manières de l'apprêter sont, à mon avis, fort inutiles ; comme d'y 
verser de ce jus visqueux, de le flanquer de fromage, d'y mettre une sauce à l'huile ; 
cuisine qui n'est faite que pour un chat. »

Trad. : Lefebvre de Villebrune, Banquet des savans par Athénée. Paris, Lamy, 1789  
Date : 10-09-2009

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002