Langue |
Grec |
Auteur |
Athénée de Naucratis |
Références |
Les Deipnosophistes, IX, p. 399 |
Sujet |
Comment apprêter le lièvre ? |
Descripteurs |
lièvre; cuisine; apprêter; cuire; jus; chair; huile; sauce; sel; convives; |
Hypertexte |
http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#athenee |
Extrait Grec |
Τοῦ δὲ λαγὼ πολλοί τε τρόποι πολλαί τε θέσεις σκευασίας εἰσίν. Κεῖνος δ´ οὖν
ἐστιν ἄριστος, ἂν πεινῶσι μεταξὺ φέρῃς κρέας ὀπτὸν ἑκάστῳ, (399e) θερμόν,
ἁπλῶς ἁλίπαστον, ἀφαρπάζων ὀβελίσκου μικρὸν ἐνωμότερον. Μὴ λυπείτω δέ σ´
ὁρῶντα ἰχῶρα στάζοντα κρεῶν, ἀλλ´ ἔσθιε λάβρως. Αἱ δ´ ἄλλαι περίεργοι ἔμοιγ´
εἰσὶν διὰ παντὸς σκευασίαι, γλοιῶν καταχύσματα καὶ κατάτυρα καὶ κατέλαια
λίαν, ὥσπερ γαλῇ ὀψοποιούντων.
|
Traduction française |
« Il y a plusieurs manières de faire cuire et d'apprêter le lièvre. Mais voici le meilleur
procédé. Servez-le brûlant, un peu rouge, après l'avoir saupoudré de sel en le tirant
de la broche, et présentez-en la chair à chacun de vos convives affamés. Ne voyez pas
avec dégoût le jus tomber rouge (399e) de la chair; mais dévorez-la promptement.
Toutes les autres manières de l'apprêter sont, à mon avis, fort inutiles ; comme d'y
verser de ce jus visqueux, de le flanquer de fromage, d'y mettre une sauce à l'huile ;
cuisine qui n'est faite que pour un chat. »
Trad. : Lefebvre de Villebrune, Banquet des savans par Athénée. Paris, Lamy, 1789 |
Date : |
10-09-2009 |
|