Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Latin
Auteur Cicéron
Références Lettres à des familiers, IV, 5
Sujet Servius à Cicéron qui pleure la mort de sa fille : Il n'y a pas de chagrin que le temps ne diminue et n'adoucisse à la longue.
Descripteurs Cicéron; Servius; mort; chagrin; Tullia; temps; adoucir; fortune; plainte;
Hypertexte http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/intro.htm#cic
Extrait Latin
quid est, quod tu aut illa cum fortuna hoc nomine queri possitis? Denique noli 
te obliuisci Ciceronem esse et eum, qui aliis consueris praecipere et dare 
consilium, neque imitari malos medicos, qui in alienis morbis profitentur tenere 
se medicinae scientiam, ipsi se curare non possunt, sed potius, quae aliis 
praecipere soles, ea tute tibi subiice atque apud animum propone. Nullus dolor 
est, quem non longinquitas temporis minuat ac molliat: hoc te exspectare tempus 
tibi turpe est ac non ei rei sapientia tua te occurrere. Quod si qui etiam 
inferis sensus est, qui illius in te amor fuit pietasque in omnes suos, hoc 
certe illa te facere non uult.
 
Traduction française
Quelles plaintes avez-vous donc l'un ou l'autre à élever contre la fortune? Ah ! 
rappelez-vous ce que vous êtes, mon cher Cicéron; n'oubliez pas que c'est de vous 
que le reste des hommes est accoutumé à recevoir l'impulsion et l'exemple. Répudiez 
le rôle de ces mauvais médecins qui prétendent posséder l'art de guérir les autres, 
mais qui ne savent pas se guérir eux-mêmes ; et, retraçant à votre esprit les 
prescriptions que vous avez si souvent proclamées infaillibles, sachez vous y 
soumettre avec confiance et vous les appliquer à votre tour. Il n'y a pas de chagrin 
que le temps ne diminue et n'adoucisse à la longue. Eh bien! pour vous, c'est une 
honte d'attendre votre guérison du temps, et de ne pas la demander à la raison. 
D'ailleurs si tout sentiment ne s'éteint pas aux enfers, elle [Tullia] a trop de piété 
filiale, elle aime trop les siens, pour ne pas condamner l'état où vous vous réduisez.

Trad. : Oeuvres complètes de Cicéron dans : Collection des auteurs latins 
publiés sous la direction de M. NISARD, t. V, Paris, Dubochet, 1841
Date : 26-08-2009

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002