Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Denys d'Halicarnasse
Références Mémoires sur les anciens orateurs, III (Démosthène), 21
Sujet Denys d'Halicarnasse cite Démosthène : Pourquoi la république [d'Athènes], heureuse du temps des ancêtres, est-elle réduite à un état si déplorable aujourd'hui ?
Descripteurs Athènes; Démosthène; peuple; démocratie; magistrats; aristocratie; autorité; guerre; oboles; esclaves; théâtre;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#Denys_hal
Extrait Grec
?a? t? d? p?t´ e??e? ?pa?ta ?a??? t?te, ?a? ??? ??? ?????; ?t? t? µ?? p??t?? 
?a? st?ate?es?a? t??µ?? a?t?? ? d?µ?? desp?t?? t?? p???te??µ???? ??, ?a? 
?????? a?t?? ?p??t?? t?? ??a???? ?a? ??ap?t?? ?? pa?? t?? d?µ?? t?? 
????? ???st? ?a? t?µ?? ?a? ????? ?a? ??a??? t???? µeta?aße??. ??? d? 
t???a?t???, ?????? µ?? t?? ??a??? ?? p???te??µe???, ?a? d?? t??t?? ?pa?ta 
p??tteta?? ?µe?? d? ? d?µ?? ???e?e???sµ???? ?a? pe??????µ???? ???µata, 
s?µµ????? ?? ?p???t?? ?a? p??s????? µ??e? ?e????s?e, ??ap??te? ?? 
µetad?s? ?e?????? ?µ?? ? ß??d?a p?µ??s?? ??t??? ?a? t? p??t?? ??a?d??tat??, 
t?? ?µet???? a?t?? ????? p??s?fe??ete. ?? d´ ?? a?t? t? p??e? ?a?e???a?te? 
?µ??, ?p????s?? ?p? ta?ta, ?a? t??ase???s?, ?e?????e?? a?t??? p?????te?. ?st? 
d´ ??d?p?t´, ??µa? µ??a ?a? ?ea????? f????µa ?aße?? µ???? ?a? fa??a 
p??tt??ta?. ?p??´ ?tta ??? ?? t? ?p?t?de?µata t?? ?????p?? ?, t????t?? 
?????? ?a? t? f????µa ??e??.
 
Traduction française
Pourquoi la république, heureuse du temps de nos ancêtres, est-elle réduite à un état 
si déplorable aujourd'hui ? D'abord, parce que le peuple, ne craignant pas de faire 
lui-même la guerre, tenait autrefois les magistrats sous sa dépendance : il était le 
dispensateur de tous les biens, et chaque citoyen se montrait jaloux de recevoir de lui 
les honneurs, l'autorité. De nos jours, au contraire, les magistrats ont tout dans leurs 
mains ; tout se fait par eux ; et vous, peuple sans force, privés d'argent et d'alliés, 
vous n'êtes plus qu'une troupe d'esclaves, destinés à faire nombre; vous estimant fort 
heureux, s'ils vous accordent quelques oboles pour le théâtre ou quelques 
distributions de viande; et pour comble de lâcheté, vous leur témoignez de la 
reconnaissance, pour des largesses qui sont votre bien! Ils vous retiennent comme en 
prison dans ces murs ; ils vous amorcent, ils vous apprivoisent par ces libéralités; 
mais ils ne vous caressent que pour vous enchaîner à leur joug. Non jamais, j'en suis 
certain, un sentiment noble et généreux ne pourra naître dans des coeurs dégradés 
par tant de bassesse; chez tous les hommes, les pensées ont le même caractère que 
leur conduite habituelle.

Trad. : E. GROS, Denys d'Halicarnasse, Mémoires sur les anciens orateurs. 
Tome III, Paris, Brunot-Labbe, 1826
Date : 21-08-2009

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002