Extrait Grec |
Πῶς ἄγρυπνον τὸ τῶν χηνῶν γένος, καὶ πρὸς τὴν τῶν λανθανόντων αἴσθησιν
ὀξύτατον, οἵ γέ ποτε καὶ τὴν βασιλίδα πόλιν περισώσαντο, πολεμίους
τινὰς ὑπὸ γῆς δι´ ὑπονόμων ἀφανῶν ἤδη μέλλοντας τὴν ἄκραν τῆς Ῥώμης
καταλαμβάνειν καταμηνύσαντες.
|
Traduction française |
Vous voyez combien les oies sont une espèce vigilante; combien ils sont subtils pour
sentir ce qui se cache, eux qui jadis ont sauvé la ville impériale, en décelant des
ennemis qui s'avançaient par de secrets souterrains pour s’emparer de la citadelle de
Rome.
Trad. : Abbé Auger, Basile le Grand, Homélies, discours et lettres choisies. Lyon, Guyot, 1827 |