Langue |
Grec |
Auteur |
Basile de Césarée |
Références |
Homélie IV sur l'Hexaëméron, 5 |
Sujet |
Il existe un choeur harmonique entre les 4 éléments : terre, eau, air, feu |
Descripteurs |
harmonie; terre; eau; air; feu; aridité; humidité; sécheresse; chaleur; froid; chaud; |
Hypertexte |
http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#Basile |
Extrait Grec |
Καὶ οὐδὲν ἀπολελυμένως ἐστὶ μοναχὸν οὐδὲ ἁπλοῦν καὶ εἰλικρινὲς τῶν
ὁρωμένων καὶ αἰσθητῶν· ἀλλ´ ἡ μὲν γῆ ξηρὰ καὶ ψυχρὰ, τὸ δὲ ὕδωρ ὑγρὸν καὶ
ψυχρὸν, ὁ δὲ ἀὴρ θερμὸς καὶ ὑγρὸς, τὸ δὲ πῦρ θερμὸν καὶ ξηρόν, Οὕτω γὰρ, διὰ
τῆς συζύγου ποιότητος, ἡ δύναμις προέρχεται τοῦ ἀναμιχθῆναι ἑκάστῳ πρὸς
ἕκαστον· τῷ τε γὰρ γείτονι στοιχείῳ διὰ τῆς κοινῆς ποιότητος ἕκαστον
ἀνακίρναται, καὶ διὰ τῆς πρὸς τὸ σύνεγγυς κοινωνίας τῷ ἀντικειμένῳ
συνάπτεται. Οἷον, ἡ γῆ, ξηρὰ οὖσα καὶ ψυχρὰ, ἑνοῦται μὲν τῷ ὕδατι κατὰ τὴν
συγγένειαν τῆς ψυχρότητος, ἑνοῦται δὲ διὰ τοῦ ὕδατος τῷ ἀέρι· ἐπειδὴ μέσον
ἀμφοτέρων τεταγμένον τὸ ὕδωρ, οἱονεὶ χειρῶν δύο ἐπιβολῇ ἑκατέρᾳ ποιότητι
τῶν παρακειμένων ἐφάπτεται, τῇ μὲν ψυχρότητι τῆς γῆς, τῇ ὑγρότητι δὲ τοῦ
ἀέρος. Πάλιν ὁ ἀὴρ τῇ ἑαυτοῦ μεσιτείᾳ διαλλακτὴς γίνεται τῆς μαχομένης
φύσεως ὕδατος καὶ πυρὸς, τῷ ὕδατι μὲν διὰ τῆς ὑγρότητος, τῷ πυρὶ δὲ διὰ τοῦ
θερμοῦ συμπλεκόμενος. Τὸ δὲ πῦρ θερμὸν καὶ ξηρὸν ὑπάρχον τὴν φύσιν, τῷ μὲν
θερμῷ πρὸς τὸν ἀέρα συνδεῖται, τῷ ξηρῷ δὲ πάλιν πρὸς τὴν κοινωνίαν τῆς γῆς
ἐπανέρχεται. Καὶ οὕτω γίνεται κύκλος καὶ χορὸς ἐναρμόνιος, συμφωνούντων
πάντων καὶ συστοιχούντων ἀλλήλοις.
|
Traduction française |
Aucun des objets sensibles et visibles n'est pur, simple et sans mélange ; mais la terre
est aride et froide, l’eau est froide et humide, l'air est humide et chaud, le feu est
chaud et aride. Ainsi chaque élément peut se mêler avec les autres par une de ses
qualités comme par un lien. Il communique avec l’élément voisin par une qualité
commune, et en communiquant avec lui, il se rapproche de son contraire. Par
exemple, la terre, qui est aride et froide, se joint à l'eau par le rapport de la froideur,
et par l'eau elle se joint à l'air. L'eau, placée entre l'un et l'autre, les atteint et les
touche par ses deux qualités comme par deux mains, la terre par la froideur, l'air par
l’humidité. L’air, à son tour, par sa médiation, devient le réconciliateur de deux
natures ennemies, de l'eau et du feu, en se joignant à l'eau par l’humilité et au feu par
la chaleur. Le feu, qui par sa nature est aride et chaud, se lie par la chaleur avec l'air,
et forme société avec la terre par l'aridité. De là il résulte un cercle et un choeur
harmonique de tous les éléments qui se rapprochent et s'accordent les uns avec les
autres. C'est avec raison qu'on les a appelés éléments: ce nom leur est propre et leur
convient.
Trad. : Abbé Auger, Basile le Grand, Homélies, discours et lettres choisies. Lyon, Guyot, 1827
|
Date : |
28-05-2009 |
|