Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Lucien
Références Sur les dipsades, 4
Sujet A propos de la (vipère) dipsade, serpent des déserts d'Afrique
Descripteurs dipsade; serpent; poison; vénimeux; déserts; vipère; soif; souffrance; bûcher;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#Lucien
Extrait Grec
Τὸ δὲ δὴ πάντων ἑρπετῶν δεινότατον ὧν ἡ ψάμμος τρέφει ἡ διψάς ἐστιν, ὄφις οὐ 
πάνυ μέγας, ἐχίδνῃ ὅμοιος, τὸ δῆγμα βίαιος, τὸν ἰὸν παχύς, ὀδύνας μὲν ἀλήκτους 
ἐπάγων εὐθύς· ἐκκαίει τε γὰρ καὶ σήπει καὶ πίμπρασθαι ποιεῖ, καὶ βοῶσιν ὥσπερ 
ἐν πυρᾷ κείμενοι. τὸ δὲ μάλιστα καταπονοῦν καὶ κατατρῦχον αὐτοὺς ἐκεῖνό 
ἐστιν, ὁμώνυμον πάθος τῷ ἑρπετῷ. διψῶσι γὰρ εἰς ὑπερβολήν, καὶ τὸ 
παραδοξότατον, ὅσῳπερ ἂν πίνωσι, τοσούτῳ μᾶλλον ὀρέγονται τοῦ ποτοῦ· καὶ
ἡ ἐπιθυμία πολὺ πλέον ἐπιτείνεται αὐτοῖς. οὐδ ἂν σβέσειάς ποτε τὸ δίψος, οὐδ´ 
ἢν τὸν Νεῖλον αὐτὸν ἢ τὸν Ἴστρον ὅλον ἐκπιεῖν παράσχῃς, ἀλλὰ 
προσεκκαύσειας ἐπάρδων τὴν νόσον, ὥσπερ ἂν εἴ τις ἐλαίῳ πῦρ κατασβεννύοι.
 
Traduction française
Mais le plus terrible des reptiles qui habitent ces déserts, c'est la dipsade, serpent de 
moyenne grandeur et semblable à la vipère. Sa morsure est violente ; le poison 
qu'elle distille est épais, et il cause à l'instant même des douleurs que rien ne saurait 
apaiser. Il brûle, il putréfie, il allume dans tout le corps une ardeur dévorante ; on 
crie, comme si l'on était étendu sur un bûcher. Mais la souffrance la plus cruelle, la 
plus poignante, c'est le mal qui a fait donner le nom au reptile, je veux dire une soif 
excessive. Ce qu'il y a d'étrange, c'est que plus les malheureux boivent, plus ils sont 
altérés ; leur désir ne fait que s'accroître davantage. Rien ne peut étancher leur soif, 
leur donnât-on à boire le Nil ou l’Ister tout entier ; on irriterait encore plus le mal qui 
les dévore ; ce serait éteindre du feu avec de l'huile.

Trad. : Lucien de Samosate. Oeuvres complètes de Lucien de Samosate. 
Trad. nouvelle avec une introd. et des notes par Eugène Talbot. Paris : Hachette, 1912
Date : 14-05-2009

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002