Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Basile de Césarée
Références Sur l'eucharistie, 2
Sujet D'où vient la joie ?
Descripteurs joie; ami; bonheur; richesses; honneurs, santé;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm
Extrait Grec
Ἔξωθεν γάρ ἐστι τὰ ποιητικὰ τοῦ χαίρειν, καὶ οὐκ ἐν ἡμῖν ἀποκείμενα· φίλου
παρουσία, γονέων χρονία συντυχία, χρημάτων εὑρέσεις, τιμαὶ παρὰ τῶν 
ἀνθρώπων, πρὸς ὑγείαν ἐκ χαλεπῆς ἀῤῥωστίας ἀποκατάστασις, ἡ λοιπὴ τοῦ βίου
εὐημερία· οἶκος εὐθηνῶν διὰ πάντων, τράπεζα πλήθουσα, κοινωνοὶ τῆς 
εὐφροσύνης οἱ ἐπιτήδειοι, ἀκούσματα καὶ θεάματα ἡδονὴν φέροντα, ὑγεία τῶν
οἰκειοτάτων, καὶ ἡ λοιπὴ αὐτοῖς τοῦ βίου εὔροια.
 
Traduction française
Ce qui cause de la joie est hors de nous et ne dépend pas de nous : la présence d'un 
ami, un long commerce avec ceux de qui nous tenons le jour, des richesses qu'on 
acquiert, des honneurs qu'on reçoit, le passage d'une maladie dangereuse à la santé, 
une maison qui regorge de biens, une table chargée de mets délicats, des amis qui 
partagent notre satisfaction, des paroles et des spectacles agréables, la santé des 
personnes qui nous touchent le plus près, en un mot, toutes les prospérités et tous les 
bonheurs de la vie.  

Trad. : Abbé Auger, Basile le Grand, Homélies, discours et lettres choisies. Lyon, Guyot, 1827     
Date : 06-04-2009

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002