Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Latin
Auteur Pline l'Ancien
Références Histoire naturelle, III, 5, 38-39
Sujet L'Italie, l'élue des dieux, ...patrie de tous les peuples de la terre
Descripteurs Italie; patrie; dieux; langue latine; Rome; capitale du monde;
Hypertexte http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/intro.htm#pa
Extrait Latin
V (38) Italia dehinc primique eius Ligures, mox Etruria, Umbria, Latium, ibi Tiberina 
ostia et Roma, terrarum caput, XVI p. interuallo a mari. Volscum postea litus et 
Campaniae, Picentinum inde ac Lucanum Bruttiumque, quo longissime in meridiem 
ab Alpium paene lunatis iugis in maria excurrit Italia. ab eo Graeciae ora, mox 
Sallentini, Poeduculi, Apuli, Paeligni, Frentani, Marrucini, Vestini, Sabini, Picentes, 
Galli, Umbri, Tusci, Veneti, Carni, Iapudes, Histri, Liburni. 
(39) nec ignoro ingrati ac segnis animi existimari posse merito, si obiter atque in 
transcursu ad hunc modum dicatur terra omnium terrarum alumna eadem et parens, 
numine deum electa quae caelum ipsum clarius faceret, sparsa congregaret imperia 
ritusque molliret et tot populorum discordes ferasque linguas sermonis commercio 
contraheret ad conloquia et humanitatem homini daret breuiterque una cunctarum 
gentium in toto orbe patria fieret.
 
Traduction française
Viennent ensuite l'Italie avec la Ligurie, qui en occupe les abords; puis l'Étrurie, 
!'Ombrie, le Latium, où sont l'embouchure du Tibre et Rome, capitale du monde, 
éloignée de la mer de 16.000 pas; ensuite le rivage des Volsques et de la Campanie, le 
Picentin, la Lucanie; et, à la plus grande distance des Alpes, est le Brutium, qui fait 
l'extrémité méridionale de l'Italie, et jette sur les deux mers ses montagnes en forme 
de croissant. A partir de là commence la côte de la Grande Grèce, les Salentins, les 
Pédicules, les Apules, les Pélignes, les Frentans, les Marrucins , les Vestins, les 
Sabins, les Picentes, les Gaulois, les Ombriens, les Étrusques, les Vénètes, les Carnes, 
les Japides, les Istres, les Liburnes.
Sans doute, on m'accusera à juste titre, je ne l'ignore pas, d'ingratitude et de paresse, 
si je parle avec cette brièveté, et pour ainsi dire en passant, de cette terre l'élève et en 
même temps la mère de toutes les terres, choisie par la providence des dieux pour 
rendre le ciel lui-même plus brillant, réunir les empires dispersés, adoucir les 
moeurs, rapprocher par la communauté du langage les idiomes discordants et 
sauvages de tant de peuples, donner aux hommes la faculté de s'entendre, les policer, 
en un mot, devenir la patrie unique de toutes les nations du globe. Mais que faire? 
On est ébloui par la gloire de tant de lieux (qui pourrait même effleurer ce sujet?), 
par cette illustration des choses particulières et des peuples.

Trad. : E. LITTRE dans la Collection des auteurs latins de M. NISARD, Paris, 1877 
Date : 09-02-2009

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002