Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Dion Chrysostome
Références Discours Borysthénique (discours XXXVI), 9
Sujet Du côté du fleuve Borysthène (Dnieper en Ukraine), on connaissait l'Iliade par coeur
Descripteurs Borysthène; Scythes; Achille; Homère; poètes; Iliade;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#Dion_chrysostome
Extrait Grec
s?ed?? d? ?a? p??te? ?? ????s?e??ta? pe?? t?? p???t?? ?sp??d??as?? ?s?? d?? 
t? p??eµ???? e??a? ?t? ???, e? µ? ??a ?a?  d??  t?? p??? t?? ??????a e????a??
t??t?? µ?? ??? ?pe?f??? t?µ?s?, ?a? ?e?? t?? µ?? ?? t? ??s? t? ???????? 
?a???µ??? ?d???ta?, t?? d? ?? t? p??e?? ?ste ??d? ????e?? ?p?? ??de??? ????? 
?????s?? ? ?µ????. ?a? t???a ????t? saf?? ?????????te? d?? t? ?? µ?s??? 
???e?? t??? ßa?ß????? ?µ?? t?? ?e ????da ?????? p??te? ?sas?? ?p? st?µat??.
Traduction française
And practically all the people of Borysthenes also have cultivated an interest in 
Homer, possibly because of their still being a warlike people, although it may also be 
due to their regard for Achilles, for they honour him exceedingly, and they have 
actually established two temples for his worship, one on the island that bears his 
name  and one in their city; and so they do not wish even to hear about any other 
poet than Homer. And although in (p431) general they no longer speak Greek 
distinctly, because they live in the midst of barbarians, still almost all at 
least know the Iliad by heart.

Trad. anglaise : J.W. COHOON - H. Lamar CROSBY, Dio Chrysostom.  
London, Heinemann, 1932
Date : 17-12-2008

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002