Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Dion Cassius
Références L'Histoire romaine, LXXIV, 4-5
Sujet Les funérailles de l'empereur Pertinax
Descripteurs funérailles; empereur; Pertinax; cortège funèbre; statue en cire; bûcher; tribune; édifice; deuil; hymne; buste; autel; Rostres; éloge;lit;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#DION
Extrait Grec
? d? d? taf? ?a?t?? p??a? te?????t?? a?t?? t???de ????et?. ?? t? ????? t? 
??µa?? ß?µa ??????? ?? ??? t?? ??????? ?ates?e??s??, ?a? ?p´ a?t?? ????µa 
?t????? pe??st????, ?? te ???fa?t?? ?a? ???s?? pep?????µ????, ?t???, ?a? ?? 
a?t? ????? ?µ??a, ?efa??? p???? ?????? ?e?sa??? te ?a? ?a?ass??? ????sa,
???µ?s?? st??µas? p??f????? ?a? d?a???s??? ?e??sµ?µ???, ?a? ?? a?t?? 
e?d???? t? t?? ?e?t??a??? ???????, s?e?? ?p?????? e??et?µ????, ??et???, ?a? 
a?t?? t?? µ??a? pa?? e?p?ep??, ?? d??e? ?a?e?d??t??, pte???? ta???? 
?pes?ße?. p???e?µ???? d´ a?t?? ? te Se?????? ?a? ?µe?? ?? ß???e?ta? a? te 
???a??e? ?µ?? p??s?e?µe? pe?????? ?sta?µ????? ?a? ??e??a? µ?? ?? ta?? st?a??, 
?µe?? d? ?pa?????? ??a?e??µe?a. ??? t??t?? p??t?? µ?? ??d????te? p??t??
t?? ?p?fa??? ??µa??? t?? ???a???, ?pe?ta ????? pa?d?? ?a? ??d??? ?????d? 
t??? ?µ??? ?? t?? ?e?t??a?a ?d??te? pa????????a? µet? t??t? t? ???? p??ta 
t? ?p???a ?? e???s? ?a??a??, ?p??????? sf?s?? ?sta?µ??a, ?a? t? ?? t? ?ste? 
a?t? ????, t? te t?? ?aßd????? ?a? t? t?? ??aµµat??? t?? te ??????? ?a? 
?sa ???a t????t?t??pa, ?fe?pet?. e?t´ e????e? ???? ??d??? ?????, ??? t? ????? 
? ??e???µa ? ?a? ?p?t?de?µa ?aµp??? ?p?p?a?t?, ?a? µet´ a?t??? ?? te ?ppe?? 
?a? ?? pe??? ?p??sµ???? ?? te ????ta? ?pp?? ?a? t? ??t?f?a, ?sa ? te a?t????t?? 
?a? ?µe?? a? te ???a??e? ?µ?? ?a? ?? ?ppe?? ?? ??????µ?? ?? te d?µ?? ?a? t? ?? t?
p??e? s?st?µata ?p?µ?aµe?? ?a? a?t??? ß?µ?? pe?????s??, ???fa?t? te ?a? 
?????? ??d????? ?s??µ????, ???????e?. 

[74,5] ?? d? pa?e????e ta?ta, ???ß? ? Se?????? ?p? t? ß?µa t? t?? ?µß????, 
?a? ?????? ????µ??? t?? ?e?t??a???. ?µe?? d? p???? µ?? ?a? d?? µ?s?? t?? 
????? a?t?? ?peß??µe?, t? µ?? ?pa?????te? t? d? ?a? ???????te? t?? 
?e?t??a?a, p?e?sta d? ?pe?d? ?pa?sat?. ?a? t????, µe????s?? t?? ?????? 
??????ses?a?, p??te? ?µa ???f???µe?a ?a? p??te? ?peda???saµe?. 
?ate??µ?sa? d? a?t?? ?p? t?? ß?µat?? ?? te ????e?e?? ?a? a? ???a? a? te 
??est?sa? ?a? a? ?? ???ta ?p?dede??µ??a?, ?a? ?ppe?s? t?s? f??e?? ?d?sa?. ?? 
µ?? ??? ????? p?? t?? ?????? p???e?µe?, ?a? t??e? ???pt??t? ?t???? p????µ?? t? 
?pa?????t??? ? d´ a?t????t?? ?f´ ?pas?? e?pet?, ?a? ??t?? ?? t? ??e??? ped??? 
?f???µe?a. ?pes?e?ast? d? ?? a?t? p??? p????e?d?? t??ß????, ???fa?t? ?a? 
???s? µet? ??d????t?? t???? ?e??sµ?µ???, ?a? ?p´ a?t?? t?? ???a? ??µa 
?p????s??, ?pe? ? ?e?t??a? ??a??e?. ?? ??? ta?t?? t? ??t?f?a ??eß???? ?a? ? 
????? ??et???, ?a? µet? t??t? t? e?d???? ? te Se?????? ?a? ?? s???e?e?? t?? 
?e?t??a??? ?f???sa?. ?a? ? µ?? ?p? ß?µa ???ß?, ?µe?? d? ? ß???? p??? t?? 
?????t?? ?p? ????a, ?p?? ?sfa??? te ?µa ?a? ?p?t?de??? t? ????µe?a 
?e???s?µe?. ?? d? ?????te? ?a? ? ?pp?? t? t???? p??sf???? sf?s?? 
?s?e?asµ????, ?? te ?ppe?? ?? st?at??ta? ?a? ?? pe??? pe?? t?? p???? p???t???? 
te ?µa ?a? p???t???? d?e??d??? d?e??tt??te? d?e??????? e??´ ??t?? ?? ?pat?? p?? 
?? a?t?? ???ßa???. ?e??µ???? d? t??t?? ?et?? t?? ?? a?t?? ???ptat?. 
?a? ? µ?? ?e?t??a? ??t?? ??a?at?s??.
 
Traduction française
Quant à ses funérailles, bien que Pertinax fût mort depuis longtemps, voici comment 
elles se firent. On dressa, sur le Forum romain, une tribune en bois près de la tribune 
de pierre, et au-dessus on éleva un édifice sans murs, formant un péristyle, enrichi 
d'ivoire et d'or : dans cet édifice, on porta un lit de même matière à l'entour duquel 
étaient des têtes d'animaux de terre et de mer, rehaussé de tapisseries pourpre et or, 
et sur ce lit était une statue en cire de Pertinax, parée des habits triomphaux, et un 
jeune esclave d'une belle figure écartait, comme si le prince eût été endormi, les 
mouches avec un éventail de plumes de paon. Lorsque Pertinax fut ainsi exposé, 
Sévère et nous sénateurs nous nous avançâmes, ainsi que nos femmes, en habit de 
deuil ; nos femmes s'assirent sous les portiques et nous à découvert. Ces dispositions 
exécutées, défilèrent d'abord les statues de tous les Romains illustres de l'antiquité, 
puis des choeurs d'enfants et d'hommes, chantant un hymne funèbre en l'honneur de 
Pertinax ; derrière eux marchaient tous les peuples soumis, représentés par des 
bustes d'airain avec leurs costumes nationaux, les citoyens occupant dans la ville les 
emplois de licteurs, de greffiers, de hérauts et autres du même genre. Ensuite, 
venaient les bustes d'autres hommes qui s'étaient distingués, soit par leurs actions, 
soit par leurs inventions, soit par leurs professions ; après eux, des gens armés, tant à 
cheval qu'à pied, les chevaux qui luttaient dans les courses, avec tout ce qui est en 
usage dans les funérailles, envoyé tant par l'empereur que par nous, nos femmes, les 
chevaliers les plus illustres, les peuples et les corporations de Rome ; enfin, le cortège 
était suivi d'un autel doré, enrichi d'ivoire et de pierreries des Indes.

[74,5] 5. Lorsque cette pompe eut défilé, Sévère monta sur les Rostres et lut un éloge 
de Pertinax. Quant à nous, nous interrompions fréquemment son discours par nos 
acclamations, expression de nos louanges et de nos regrets, que nous redoublâmes 
lorsqu'il eut cessé de parler. Enfin, au moment de déranger le lit, nous laissâmes 
éclater tous ensemble nos gémissements et nos larmes. Le lit fut enlevé de la tribune 
par les pontifes et les magistrats, tant ceux qui étaient en charge que ceux qui 
étaient désignés pour l'année suivante, qui le donnèrent à porter à des chevaliers. 
Une partie d'entre nous marchait devant le lit, quelques-uns se frappaient ]a poitrine, 
tandis que d'autres chantaient au son des flûtes un chant de deuil ; l'empereur venait 
le dernier de tous ; c'est dans cet ordre que nous arrivâmes au Champ-de-Mars. On y 
avait préparé un bûcher en forme de tour, à trois étages, orné d'ivoire et d'or, et de 
statues ; au sommet même était un char doré que conduisait Pertinax. On jeta 
dans le bûcher ce qui est en usage dans les funérailles, puis on y posa le lit ; après 
cela, Sévère et les parents de Pertinax embrassèrent son image. Sévère monta sur une 
tribune, nous autres sénateurs nous montâmes, à I'exception des magistrats, sur des 
échafauds, affin de pouvoir contempler la cérémonie à la fois sans péril et avec 
commodité. Les magistrats et l'ordre équestre, avec l'appareil de leur dignité, les 
troupes tant à cheval qu'à pied, défilèrent en exécutant alentour du bûcher des 
marches d'infanterie et de cavalerie : puis les consuls mirent le feu au bûcher, duquel 
ensuite un aigle prit son essor. C'est ainsi que Pertinax fut mis au rang des immortels.

Trad. : E. Gros - V. Boissée,  Histoire romaine de Dion Cassius. 
Tome dixième. Paris, Firmin Didot, 1865
Date : 06-11-2008

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002