Langue |
Grec |
Auteur |
Photius |
Références |
Bibliotheca - Démosthène, discours, par. 14 |
Sujet |
Démosthène et sa difficulté de respirer |
Descripteurs |
Démosthène; respirer; nez; narine; olive; bouche; haleine; respiration; Néoptolème;poumon; |
Hypertexte |
http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#photius |
Extrait Grec |
??de?? d? t?? p?e?µat?? ????t?? a?t? ?ste µ?d? d??as?a? t?? µa???t??a?
t?? pe???d?? ?p?e?st? ???e??, ?e?pt???µ? t? ?p????t? µ???a? ?d??e?, ??a
a?t? s??as??s? t?? t???? t?? p?e?µat??. ?a? t?? ?ept?? d? t??µ?t?? d?´ ??
??ap????te? t?? ???a d?? t?? ?pe??a? ??a????µe? ?a? ?spe? a??a?? t?s? t??
???a?a d?a?e?µa???µe?, ?a? t? ?????de? ??e??e? ??f???µe?, ste??t???? a?t?
pa?? t?? ??e?a? ?ates?e?asµ????, ?pe? ?a? t??t? µ??a µ???? ?st? t??
?aµp??f???a?, e?? t? e???te??? te ?a? ?at? f?s?? ?pa???a?e?, ??a??? µ??
?µß????? t? st?µat?, ??at????? d? p??? t? t?? ?????? ????t?? d?´ ?? t?
??a??? t? ß?? t?? ????se?? p??? t??? µ??t??a? ??a????ßd??µe??? t?? pa??
f?s?? t?? p???? s?????s?? e?? t?? ?at? f?s?? ?p??at?st?se ??e?a?.
|
Traduction française |
Il était né avec une difficulté de respirer, qui ne lui permettait pas de prononcer de
suite une longue période ; voulant vaincre cet empêchement, il donna mille
drachmes au comédien Néoptoleme, qui entreprit de lui rendre l'haleine moins
courte et qui y réussit. Car voyant que les conduits par où l'air extérieur entre et
rafraîchit sans cesse le poumon, étaient fort serrés dans le jeune homme, il lui
conseilla de tenir une olive dans sa bouche et de s'accoutumer à courir dans des lieux
qui allaitent en pente. Le fruit de cette olive amollie par la salive et serrée dans la
bouche par la rapidité du mouvement, passait du palais dans le nez et sortait par les
narines : en forte que l'organe de la respiration et de la voix le trouvait
insensiblement élargi et plus propre aux fonctions de l'orateur.
Trad. : Abbé GEDOYN, Extraits de Photius. Paris, imprimerie royale, 1743 |
Date : |
03-11-2008 |
|