Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Latin
Auteur Sénèque
Références Consolation à Marcia, XXVI, 6
Sujet A propos de la fin du temps (des temps)
Descripteurs vétusté; temps; fin des temps; inondation; déflagation; contrée; ville; destruction; flamme; dissolution; globe; mers; fleuves; famille; hommes; peste; cendres; eux; terre; conflagration; monde; astres; incendie;
Hypertexte http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/sen_consol_marcia/lecture/26.htm
Extrait Latin
… nihil quo stat loco stabit, omnia sternet abducetque secum uetustas. Nec hominibus solum (quota 
enim ista fortuitae potentiae portio est?), sed locis, sed regionibus, sed mundi partibus ludet. Totos 
supprimet montes et alibi rupes in altum nouas exprimet; maria sorbebit, flumina auertet et 
commercio gentium rupto societatem generis humani coetumque dissoluet; alibi hiatibus uastis 
subducet urbes, tremoribus quatiet et ex infimo pestilentiae halitus mittet et inundationibus quicquid 
habitatur obducet necabitque omne animal orbe submerso et ignibus uastis torrebit incendetque 
mortalia. Et cum tempus aduenerit, quo se mundus renouaturus extinguat, uiribus ista se suis caedent 
et sidera sideribus incurrent et omni flagrante materia uno igni quicquid nunc ex disposito lucet 
ardebit.
 
Traduction française
… sache que rien de ce qui est n'est fait pour demeurer. Le temps doit tout abattre et tout emporter 
avec lui: il se jouera, non seulement des hommes, débris si chétifs de son capricieux empire, mais des 
lieux, des contrées entières, des grandes divisions du globe, balaiera des montagnes, en fera surgir de 
nouvelles; absorbera les mers, déplacera le cours des fleuves, et rompant les communications des 
peuples, dissoudra les sociétés et la grande famille des humains. Le sol, au loin entrouvert, engloutira 
les villes, ou les renversera par ses ébranlements; de ses flancs s'exhalera la peste; l'inondation 
couvrira les terres habitées, et fera périr sous ses flots tout ce qui respire; une vaste conflagration 
viendra dévorer et réduire en cendres ce qu'auront épargné les eaux. Et lorsque arrivera le jour où le 
monde doit s'éteindre pour se renouveler, lui-même se brisera par ses propres forces; les astres 
heurteront les astres, toute matière s'embrasera, et ces grands corps de lumière, qui brillent dans un si 
bel ordre, ne formeront plus que la flamme d'un même incendie.

Trad. : Oeuvres complètes de Sénèque le Philosophe 
publiées par Charles du Rozoir, Paris, Panckoucke, 1832
Date : 16-10-2008

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002