Langue |
Grec |
Auteur |
Isocrate |
Références |
Sur la permutation de biens, par. 313-315 |
Sujet |
Chez les ancêtres, les sophistes étaient admirés et les sycophantes rejetés |
Descripteurs |
sophistes; Solon; sycophantes; thesmothètes; lois; crime; cruauté; haine; ennemi; calomnie; crime; perversité; |
Hypertexte |
http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#Isoc |
Extrait Grec |
(313) ?????? ?p? ?e t?? p??????? ??t?? e??e?, ???? t??? µ?? ?a???µ?????
s?f?st?? ??a?µa??? ?a? t??? s????ta? a?t??? ???????, t??? d? s???f??ta?
p?e?st?? ?a??? a?t???? ???µ???? e??a?. ????st?? d? te?µ?????? S????a
µ?? ???, t?? p??t?? t?? p???t?? ?aß??ta t?? ?p???µ?a? ta?t??, p??st?t??
????sa? t?? p??e?? e??a?, pe?? d? t?? s???fa?t?? ?a?ep?t????? ? pe?? t??
????? ?a???????? t??? ??µ??? ??esa?. (314) ???? µ?? ??? µe??st??? t??
?d???µ?t?? ?? ??? t?? d??ast????? t?? ???s?? ?p???sa?, ?at? d? t??t??
??af?? µ?? p??? t??? ?esµ???ta?, e?sa??e??a? d' e?? t?? ß?????, p??ß???? d'
?? t? d?µ?, ??µ????te? t??? ta?t? t? t???? ???µ????? ?p?sa? ?pe?ß???e??
t?? p?????a?. ???? µ?? ??? ?????? ???' ??? pe???s?a? ?e ?a????e??
?a????????ta?, (315) t??t??? d' ?? ?pas?? ?p?de????s?a? t?? a?t?? ?µ?t?ta
?a? µ?sa????p?a? ?a? f??ape???µ?s????.
|
Traduction française |
(313) Chez nos ancêtres, il en était autrement: ils admiraient les hommes appelés
sophistes ; ils enviaient le bonheur de ceux qui fréquentaient leurs écoles, et ils
attribuaient la plus grande partie des maux aux sycophantes. En voici la preuve la
plus évidente : Solon est le premier de nos citoyens qui ait pris le titre de sophiste :
ses contemporains le jugèrent digne d'être placé à la tête de l'État ; et ils firent des lois
plus sévères contre les sycophantes que contre les autres malfaiteurs. (314) Ils ne
traduisaient que devant un seul tribunal les auteurs des plus grands crimes ; mais,
lorsqu'il s'agissait des sycophantes, ils les dénonçaient aux thesmosthètes, ils les
déféraient au sénat, ils les accusaient devant le peuple, convaincus que ceux qui
pratiquaient l'art funeste de la calomnie dépassaient la limite de toutes les
perversités. Les autres coupables cherchent, du moins, à dérober la connaissance de
leurs crimes ; (315) mais ceux-ci font ostentation à tous les yeux de leur cruauté, de
leur haine de . l'humanité, de leur ardeur à se créer des ennemis.
Trad. : LE DUC DE CLERMOM-TONNERRE, Oeuvres complètes d'Isocrate; Tome III. Paris, Firmin Didot, 1864 |
Date : |
30-09-2008 |
|