Itinera Electronica - Hodoi Elektronikai

base de données : Fiches de lecture


  Accueil     Liste des fiches     Recherche     Fiche de lecture     Administration  

Langue Grec
Auteur Démosthène
Références Contre Aristogiton (I), par. 51 et 52
Sujet Démosthène fait le portrait du sycophante
Descripteurs sycophante; Hadès;serpent; scorpion; société; calomnie; imprécation; envie; contention; discorde; scélérats;
Hypertexte http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#Démostène
Extrait Grec
[? s???f??t??] ???? t?? p???t???? ??a??? ?p' ??de?? t? ???? d?at??ße?• ?? 
t?????, ?? ?e????a?, ??? ????? ???as?a? ??deµ??? ?p?µe?e?ta?• ?? 
f??a????p?a?, ??? ?µ???a? ??deµ??? ??de?? ??????e?• <52> ???? p??e?eta? d?? 
t?? ??????, ?spe? ???? ? s???p??? ????? t? ???t???, ?tt?? de??? ???e?se, 
s??p?? t??? s?µf???? ? ß?asf?µ?a? ? ?a??? t? p??st????µe??? ?a? 
?atast?sa? e?? f?ß?? ???????? e?sp???eta?. ??d? p??sf??t? p??? t? t??t?? 
t?? ?? t? p??e? ????e??? ? µ???p????? ? t?? ????? ???ast????? ??d? p??? 
??• ???' ?spe?st??, ???d??t??, ?µe??t??, ?? ?????, ?? f???a?, ??? ???' ??d?? ?? 
?????p?? µ?t???? ?????s???• µe?' ?? d' ?? ?????f?? t??? ?seße?? ?? ??d?? 
???f??s??, µet? t??t??, µet' ???? ?a? ß?asf?µ?a? ?a? f????? ?a? st?se?? ?a? 
?e?????, pe?????eta?.
 
Traduction française
[Le sycophante] ] il n'a d'occupation ni noble, ni vulgaire, ni politique; il n'exerce ni 
les arts, ni l'agriculture, ni le commerce ; n'est lié avec personne, ni d'intérêts, ni 
d'amitié. <52> Il parcourt la place publique comme un serpent ou un scorpion, 
dressant son dard, s'élançant tantôt d'un côté, tantôt d'un autre; examinant qui il 
percera de ses calomnies, qui il jettera dans le malheur, à qui, en un mot, il fera 
quelque mal; à qui il inspirera de la crainte, pour en tirer de l'argent. On ne le voit 
dans aucune des maisons de la ville où s'assemblent les autres citoyens ; errant, 
sans retraite, sans amis, sans connaissance, il ne forme aucune des liaisons les plus 
ordinaires, et ne goûte aucune des douceurs de la société. Il marche accompagné des 
monstres que les peintres nous représentent dans le Tartare escortant les scélérats, 
l'imprécation, la calomnie, l'envie, la contention, la discorde.

Trad. : Abbé AUGER, Oeuvres complètes de Démosthène et d'Eschine. 
Tome IV. Paris, Verdière, 1820
Date : 25-08-2008

 
UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2002