Extrait Grec |
?a?t' ????sa? ?a?e? t?? ?a?????? ? ?a?tas???? ?a? d?a?e??e?? ?? p????t?
pe?? a?t?? ?a? t?? s?f?a?, ?t? ?e??? a?t? p?e?µa s?µp??est? ?a? µ????
??e??e?? ??a??tat?? ? µ? t??? ?????? e?? ?p????a? ???eta?, f???e?? a?t? t?
?e??aµµ??a ?a? t? s?µa??e? µ???e?? ?????: <240> t??t? ??? p???sa?t? p??f??a?
d?se?? ??ded?s?a? ?a? ???se?? pe?? a????a st?ept?? ?a? t? t??t?? t?? ?????
a?t?? µ???? t?µ?? ?a? ???a? t?? s?f?a?, ?? ?? ?? a?t?? ?p?s?µ?tat?? ?????t?
t??? ???s? ?a? t?? a?t?a? ?f' ? t??t?? ?t??e p???a??µ?????. <241> ?a?????? d?
t?? µ?? d??e?? a?t?? ??e?? ?????: t? ??? s?f?? ?a? ?e??? ?d???d???t?? e??a?
?a? p????a t??? de?µ????? ?fe?e??, µ???se?? d' a?t? t? ?e??aµµ??a
s?µa????ta ?atast??f?? a?t? t?? ß???, ?t? µ?d' ??? ? p??????? a?t?? d?? t??
e?? ?e?? ?ß?e?? ?????s?? t??t??? ?µa?e? e?seße?? ?a? µ?d?? ?p?? t??
?????p???? f?s?? µ??a??s?a?: <242> ???? ?a? ?aß????d???s????
µetast??t?? e?? d?a?ta? ?????? ?f' ??? ?s?ß?se ?a? µet? p?????
??es?a? ?a? de?se?? ??e????t?? ?pa?e??e?? e?? t?? ?????p???? ß??? ?a? t??
ßas??e?a?, ?a? d?? ta?ta t?? ?e?? ?? t?? ?pasa? ????ta d??aµ?? ?a?
p??????µe??? t?? ?????p?? µ????? ?? ?a? ?te?e?t?se? ?µ????t??, ?????
a?t?? ??aße t??t?? ?a? p???? µ?? ?ß?asf?µ?se t? ?e???, t??? d? s?e?es??
a?t?? µet? t?? pa??a??d?? d?????e?t?. <243> ta?ta ????ta t?? ?e??
????s???a? a?t? ?a? d?? t?? ?e??aµµ???? p???ata?????e??, e?? ???? a?t??
?atast???a? de? t????. ?d???? d? t? ???µµata t?de: µ???: t??t? d? ??e?e?
????d? ???ss? s?µa????t? ?? ????µ??, ?spe? t?? ???? s?? t?? ?????? ?a? t??
????? ????µ??e? ? ?e?? pe??sse?e?? ?t? s?? ß?a??? ??????. <244> ???e?:
s?µa??e? t??t? t?? sta?µ??: st?sa? ??? s?? ???e? t?? ?????? t?? ßas??e?a? ?
?e?? ?d? ?atafe??µ???? d????. fa???: ?a? t??t? ???sµa d???? ?a?' ????da
???tta?: ???se? t???a???? s?? t?? ßas??e?a? ?a? ??d??? a?t?? ?a? ???sa??
d?a?eµe?.
|
Traduction française |
Ayant entendu cet avis, Baltasar envoya chercher Daniel, lui dit quil avait oui parler
de lui et de sa sagesse, de linspiration divine qui le secourait, et comment seul il était
vraiment capable de démêler les choses refusées à lintelligence des autres ; il le pria
donc de la déchiffrer et de lui expliquer linscription : sil y parvenait, il lui
accorderait le vêtement de pourpre, le collier dor tressé, avec le tiers de son empire,
pour honorer et récompenser sa sagesse, afin que par ces faveurs il devint illustre aux
yeux des hommes et quils apprissent comment il les avait obtenues. Mais Daniel le
pria de garder ses présents, car la Sagesse et la Divinité sont incorruptibles et
rendent service gratuitement à ceux qui ont besoin delles et promit de lui
expliquer linscription : elle annonçait au roi quil allait perdre la vie, puisque
même le châtiment subi par son père en punition de ses offenses envers Dieu ne
lavait point instruit lui-même à se montrer pieux et à ne rien tenter au-dessus de la
nature humaine ; Nabuchodonosor avait été réduit, pour ses impiétés, à mener la vie
dune bête, puis, repris en grâce, après bien des supplications et des prières, avait
recouvré une existence humaine et la royauté, ce dont il avait, jusquà sa mort, loué
Dieu, lÊtre tout-puissant qui veille sur les hommes. Baltasar sétait montré
oublieux de ces faits, avait blasphémé souvent contre la Divinité et sétait servi des
vases sacrés en compagnie de ses concubines. Témoin de ces fautes, Dieu sétait
courroucé contre lui et lui présageait par cette inscription la catastrophe où il devait
succomber. Et voici comment il expliqua les lettres : MANÉ : ce mot, dit-il, pourrait
se dire en grec g-arithmos « nombre », cest-à-dire que Dieu a compté la durée de ta
vie et quil ne te reste plus quun court laps de temps. THÉKEL : ceci veut dire
le « poids » ; ainsi Dieu, dit-il, avant pesé la durée de ta royauté, tavertit quelle
penche déjà. PHARÈS : ceci signifie en grec g-klasma, « brisure » ; il brisera, en effet,
ton royaume et le partagera entre les Mèdes et les Perses.
Trad. : Flavius Josèphe, Oeuvres complètes trad. en français sous la dir. de Théodore Reinach ,.... trad. de René Harmand,... ; révisée et annotée par S. Reinach et J. Weill. Paris, E. Leroux, 1900-1932 |